Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 51:22 - Pennsylvania Dutch Bible

22 Dess is vass dei Awlmechtichah Hah sawkt, dei Gott es ufshtayt fa sei leit: “Gukk moll, ich habb's kobli aus dei hand gnumma, es kobli es dich ksoffa macht. Du solsht nimmi aus sellem kobli funn zann drinka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 51:22
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sei geyyich selli, oh Hah, es geyyich mich sinn; fecht geyyich selli es geyyich mich fechta.


Du hosht dei leit gmacht soffahra, du hosht uns vei gevva zu drinka es uns macht shtaekkahra.


fa da Hah zayld ufshtay fa si, un nemd's goot layva vekk funn selli es iahra recht vekk nemma.


Machet eich unksheit un seind fashtaund, fablennet eich un sind blind. Machet eich ksoffa, avvah nett funn vei, shtaekkahret, avvah nett funn shteik drinkes.


Oh mei leit, kinnah sinn am eich nunnah dredda, veibsleit roola ivvah eich. Mei leit, selli es eich fiahra, doon eich letz fiahra, si drayya eich vekk funn di pawt.


Da Hah nemd sei blatz fa richta, eah shtayt uf fa sei leit richta.


Vell, dess is vass da Hah sawkt: “Yau, kfangani kenna zrikk gnumma vadda funn di mechticha, un kshtohla sach kann gnumma sei funn di shteika. Ich zayl shtreida mitt selli es shtreida mitt diah, un ich mach dei kinnah frei.


Vekk uf, vekk uf, un shtay uf, Jerusalem, du es fumm Hah sei hand sei kobli funn zann gedrunka hosht, du es da letsht drobb gedrunka hosht, un's hott dich shtaekkahra gmacht.


Da Hah hott kshvoahra bei sei rechtsi hand, un bei sei mechtichah oahm: “Selayva zayl ich dei frucht nimmi gevva fa ess-sach zu dei feinda, un selayva zayla di fremda da nei vei nimmi drinka es du so hatt kshaft hosht difoah;


Dess is vass da Hah, da Gott funn Israel ksawt hott zu miah: “Nemm dess kobli funn mei hand es kfild is mitt em vei funn mei zann un mach awl di leit's drinka es ich dich shikk ditzu.


Avvah sellah es si lohs drayt is shteik, sei nohma is da Awlmechtich Hah. Eah zayld ufshtay fa iahra recht so es eah roo in iahra land bringa kann, avvah selli es in Babylon voona greeya kenn roo.


Fasell sawkt da Hah dess zu di leit funn Jerusalem: “Ich zayl ufshtay fa eich, un eiyah feinda folshtendich zrikk betzawla. Ich zayl iahra revvahra leah macha, un iahra shpringa uf-drikla.


Eah hott mich kfild mitt biddahnis, un mich gmacht dreebsawl drinka.


Du hosht kshvetzt fa mich un mei sayl, oh Hah, du hosht miah mei layva zrikk gevva.


Ich fashtekkel mei ksicht nimmi funn eena, fa ich habb mei Geisht ausgleaht uf's haus funn Israel,” sawkt da Awlmechtich Hah.


dann sammel ich awl di heida zammah, un bring si nunnah in di Valley funn Josaphat. Datt zayl ich si richta veyyich mei eahbshaft di Kinnah-Israel, veil si si ausnannah kshtroit henn unnich di heida, un henn mei land fadayld.


So vi diah gedrunka hend uf meim heilicha hivvel, so zayla awl di heida immah drinka. Si zayla drinka un drinka, un zayla sei es vann si nee nett gvest veahra.


Ich zayl em Hah sei zann drawwa veil ich ksindicht habb geyyich een. Ich drawk sei zann biss eah mei sach ausfiaht, un miah mei recht ausshaft. Eah zayld mich raus in di helling bringa, un ich zayl sei gerechtichkeit sayna.


“Gukket moll, ich zayl Jerusalem macha vi en kobli vei es awl di leit drumm rumm shtaekkahra macht vi ksoffani. Es ivvahricha funn Juda zayld aw ohgepakt vadda mitt Jerusalem.


Avvah Jesus hott ksawt, “Diah visset nett vass diah am frohwa sind difoah. Kennet diah fumm kobli drinka vo ich drinka zayl, un eich dawfa lossa mitt di dawf es ich gedawft sei zayl?” Si henn ksawt zu eem, “Miah kenna.”


Vo da Dawfit keaht hott es da Nabal doht voah, hott eah ksawt, “Glohbt sei da Hah. Eah hott da Nabal zrikk betzawld fa mich faniddahra. Eah hott sei gnecht kalda funn letz du un hott em Nabal sei evil uf sei ayknah kobb gebrocht.” No hott da Dawfit vatt kshikt zu di Abigail, un hott see kfrohkt fa een heiyahra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ