Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 5:1 - Pennsylvania Dutch Bible

1 Heichet, ich vill en leet singa fa mei beleebdah freind, en leet veyyich sei vei-goahra: Mei beleebdah hott en vei-goahra katt, im gooda grund am hivvel nohch.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 5:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ich vill singa veyyich bamhatzichkeit un veyyich feah sei; zu diah, Oh Hah, vill ich lohb singa.


Mei hatz is oahrich froh mitt en goot leet; dess vill ich singa fa da kaynich. Mei zung is vi en penn funn en goodah shreivah.


Mitt dei rechtsi hand nemm uns aus di kfoah un heich uns ab, so es selli es du leeb hosht frei gmacht vadda.


Du hosht en vei-shtokk aus Egypta gebrocht; du hosht di heida ausgedrivva un een geblanst.


Mei beleebdah is mei un ich binn sei, eah vayt sei shohf unnich di lilya-blumma.


Sei maul is sees un alles an eem is leeblich. Dess is mei beleebdah, mei freind, diah yungi mayt funn Jerusalem.


Ich habb kshlohfa avvah mei hatz voah vakkah. Heich moll! Mei beleebdah is am ohglobba: Mach uf, mei shveshtah, mei beleebdi, mei daub unni faylah in sich. Mei kobb is nass fumm dau un mei hoah funn di feicht funn di nacht.


Ich binn mei beleebdah seini un mei beleebdah is mei; eah vayt sei shohf unnich di lilya-blumma.


Feel shohf-heedah henn mei vei-goahra fadauva, si henn mei feld nunnah kshtambt; si henn mei shay feld, in en vildahnis gmacht.


Ich habb dich geblanst vi en seesah vei-shtokk, funn rechtah goodah sohma. Vi dann, hosht du geyyich mich gedrayt un bisht en fadauvanah, vildah vei-shtokk vadda?


“Mensha-kind, vi is es hols funna drauva-shtokk bessah es en nasht funn di baym im bush?


Dei maemm voah aw vi en drauva-shtokk in dei vei-goahra es beim vassah geblanst voah; eah voah fruchtboah mitt feel ranka veil eah feel vassah katt hott.


Israel is en greenah drauva-shtokk, es sei frucht drawkt fa sich selvaht. Vi may frucht es eah grikt hott, so feel may awldahra hott eah gebaut; vi bessah es es land vadda is, so feel shennah hott eah di shtay-gleichnisa gmacht.


“Nau heichet noch en gleichnis ab. Es voah en bavvah es en drauva-feld geblanst hott, un hott en fens drumm rumm gmacht. Eah hott en vei-press nei gegrawva, un hott en hohch gebei gmacht fa ebbah ivvah's feld vatsha. No hott eah's alles naus glaynd zu layns-leit un is in en annah land ganga.


Jesus hott no ohkfanga zu eena shvetza deich gleichnisa. “Es voah en mann gvest es en feld geblanst hott mitt drauva-shtekk. Eah hott en fens drumm rumm gmacht un en loch gegrawva fa da vei-drohk nei. Eah hott no en hohch heisli gebaut fa ivvah's feld vatsha. No hott eah awl dee sacha ivvah-gevva zu layns-leit, un is in en annah land ganga.


Eah hott no di leit dee gleichnis ksawt, “Es voah moll en mann es en vei-goahra geblanst hott, un hott alles ivvah-gevva zu layns-leit, un is no in en annah land ganga fa en langi zeit.


“Ich binn da recht drauva-shtokk un mei Faddah is da vann vo da drauva-goahra hald.


Vann diah gessa hend un satt sind, dann sellet diah da Hah eiyah Gott danka fa's goot land es eah eich gevva hott.


Da Hah eiyah Gott is am eich in en goot land bringa, en land mitt vassah-grikka, vassah-lechah un shpringa es lawfa in di deicha un hivla;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ