Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 48:6 - Pennsylvania Dutch Bible

6 Diah hend dee sacha keaht, nau gukket si awl oh. So favass vellet diah si nett glawva? Funn nau on sawk ich eich neiyi sacha, fashtekkeldi sacha es diah nett visset.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 48:6
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Veah-evvah es veisheit hott, loss een dee sacha achta, loss een ivvah em Hah sei shtandhaftichi-leevi denka.


Mitt mei leftz fazayl ich awl di adnunga funn deim maul.


Oh mei leit, es famawla sinn uf em dresha-floah, sell vass ich keaht habb fumm Awlmechtich Hah, funn Israel iahra Gott, sell sawk ich eich.


Du hosht feel sacha ksenna avvah du hosht si fa'acht; dei oahra sinn uf, avvah du heahsht nix.”


Ich binn da Hah; sell is mei nohma! Ich gebb mei hallichkeit zu nimmand shunsht, un mei lohb nett zu abgettah.


Gukket, di sacha es ich foahksawt habb henn nau blatz gnumma; nau sawk ich eich neiyi sacha. Un eb si blatz nemma, sawk ich si zu eich.”


Gukket moll, ich zayl en nei ding du! 'Sis nau shund am blatz nemma; kennet diah's nett sayna? Ich zayl en vayk macha deich di vildahnis, un vassah-grikka deich's drukka land.


Si sinn kshaffa nau, nett lang zrikk; diah hend nett keaht funn dee sacha eb heit. Dess is so es diah nett sawwa kennet, ‘Yau, miah henn gvist diveyya.’


Oh diah leit funn deahra zeit, heichet ab zumm vatt fumm Hah: Voah ich vi en vildahnis zu Israel, adda vi en land mitt grohsi dunkelheit? Favass sawwa mei leit, ‘Miah doon vi miah vella; miah zayla diah nimmi nohch kumma’?


‘Roof mich oh, un ich gebb diah andvat, un sawk diah grohsi un mechtichi sacha es du nett vaysht.’


“Loss es vissa un fakindich's unnich di heida, hayb en shreives ovvich dei kobb un fakindich's; hald nix zrikk, avvah sawk, ‘Babylon is gnumma vadda, iahra gott Bel is fashohmd, da gott Merodach is in shtikkah fabrocha. Iahra abgott-gleichnisa sinn fashohmd, un iahra abgettah sinn in shtikkah fabrocha.’


Doon leit sich nett feicha vann's greeks-hann blohst? Vann en shlechti sach blatz nemd in en shtatt, hott nett da Hah dess zu gebrocht?


Di shtimm fumm Hah rooft zu di shtatt— dei nohma firchta is goodi veisheit. “Heichet, diah shtamma, un selli es fasammeld sinn in di shtatt.


Vass ich eich sawk im dunkla, sellet diah sawwa im licht fumm dawk. Un vass diah heahret im oah, dess sella diah breddicha funn di haus-dechah.


Ich hays eich nimmi lengah gnechta, veil en gnecht nett vayst vass sei meishtah am du is, avvah ich habb eich freind kaysa, veil alles es ich keaht habb funn meim Faddah havvich eich vissa glost.


Avvah diah zaylet graft greeya fumm Heilicha Geisht, vann eah moll uf eich kumd, un diah zaylet zeiya sei fa mich in Jerusalem, un in awl Judayya, un Samaria, un ivvahrawlich uf di eaht.”


Avvah so vi's kshrivva is, “Kenn awk hott noch ksenna, kenn oah hott noch keaht, un's hatz fumm mensh hott noch nett eignumma, vass Gott grisht hott fa selli vo een leeva.”


Nau shreib di sacha es du ksenna hosht, di sacha vass nau sinn, un di sacha vass blatz nemma zayla shpaydah.


Noch demm habb ich gegukt un datt voah en deah uf gmacht im Himmel. Un di shtimm es ich seahsht keaht habb shvetza zu miah es gmacht hott vi en blohs-hann, hott ksawt, “Kumm do ruff, un ich veis diah vass blatz nemma muss noch demm.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ