Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 43:19 - Pennsylvania Dutch Bible

19 Gukket moll, ich zayl en nei ding du! 'Sis nau shund am blatz nemma; kennet diah's nett sayna? Ich zayl en vayk macha deich di vildahnis, un vassah-grikka deich's drukka land.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 43:19
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eah hott da felsa uf gmacht, un vassah is raus gloffa, in drukkani bletz is es gloffa vi en revvah.


Oh Hah, mach uns shteik vi difoah, so vi di vassah-grikka in di saut.


Nau heich moll, ich zayl fannich diah shtay datt uf em shtay an Horeb. Du solsht da shtay shlauwa, un vassah zayld raus kumma, so es di leit drinka kenna.” No hott da Mosi dess gedu fannich di eldishti funn Israel.


Uf em dawk es en grohs shlachtes blatz nemd un di hohcha tavvahs nunnah falla, zayla di grikka foll vassah lawfa funn alli hohchah berg un alli hohchah hivvel.


Yaydahs funn eena zayld sei vi en blatz aus em vind, vi en blatz es ma sich fashtekla kann fumm shtoahm, vi en vassah-grikk es lawft in en drukka land, un vi da shadda funn en grohsah felsa in en drukkanah blatz.


Da Hah zayld mechtich datt bei uns sei, es zayld en blatz sei mitt braydi revvahra un grikka. Kenn glay shiff mitt paeddels zayld datt gay, un kenn grohs shiff mitt sails foaht datt.


Di vildahnis un's drukka land zayla sich froiya, es veesht land zayld fraylich sei un zayld bleeya mitt blumma.


Ich mach di revvahra lawfa uf di bludda hivla, un mach di shpringa lawfa in di deicha. Ich mach di vildahnis in vassah-lechah, un da drukka grund in vassah-shpringa.


Ich du dee baym in di vildahnis: cedar, acacia, myrtle un ayl-baym. Ich blans in's veesht-land pine, fir un cypress-baym.


Gukket, di sacha es ich foahksawt habb henn nau blatz gnumma; nau sawk ich eich neiyi sacha. Un eb si blatz nemma, sawk ich si zu eich.”


Fasell habb ich eich dee sacha ksawt lang zrikk; ich habb si ksawt eb si blatz gnumma henn, so es diah nett sawwa kennet, ‘Unsah abgettah henn dess gedu; unsah kshnitzeld gleichnis un gegossanah abgott henn's gedu.’


Diah hend dee sacha keaht, nau gukket si awl oh. So favass vellet diah si nett glawva? Funn nau on sawk ich eich neiyi sacha, fashtekkeldi sacha es diah nett visset.


Si zayla nett hungahrich adda dashtich sei, un di hitz un sunn dreft si nett. Sellah es bamhatzich is zu eena zayld si fiahra, un si an vassah-shpringa bringa.


Da Hah zayld Zion drayshta, un zayld bamhatzich sei zu iahra veeshti bletz; eah macht iahra vildahnis vi Eden, un iahra drukka land vi em Hah sei goahra. Frayt un fraylichkeit vatt kfunna datt, un aw dankboahkeit un di yacht funn singes.


So sinn di dawwa am kumma,” sawkt da Hah, “vann di leit nimmi sawwa, ‘So shuah es da Hah laybt es uns ruff aus Egypta gebrocht hott,’


Vi lang zaylsht du ay un da annah vayk drayya, du unglawvich maydel? Da Hah dutt en nei ding uf di eaht— en fraw zayld en mann umringa.”


Si zayla heila vi si kumma; si zayla bayda vi ich si zrikk bring. Ich fiah si nayvich em frish vassah, uf en gladdi pawt vo si nett shtolbahra, fa ich binn da faddah funn Israel, un da Ephraim is mei eahsht-geboahranah.


No hott da Mosi sei oahm ufkohva un hott da felsa zvay moll kshlauwa mitt em shtokk. Vassah is shteik raus gloffa, un di leit un iahra fee henn gedrunka.


So, vann ennich ebbah in Christus is, is eah en nei-gmachtah mensh; es alda is faganga, un alles is nei vadda.


Eah hott eich deich selli grohs un heslich vildahnis kfiaht, datt vo giftichi shlanga, scorpions un dashtichah grund unni vassah voah. Eah hott eich vassah aus em hadda shtay gebrocht.


Deah vo uf em kaynich-shtool kokt hott, hott ksawt, “Gukk moll, ich mach alles nei.” No hott eah ksawt zu miah, “Shreib's anna, fa dee vadda sinn shtandhaftich un voah.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ