Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 41:17 - Pennsylvania Dutch Bible

17 Di aylendicha un oahma zayla sucha fa vassah, avvah's is kens datt; iahra zunga sinn drukka mitt dasht. Avvah, ich da Hah, gebb eena andvat; ich, da Gott funn Israel, loss si nett nunnah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 41:17
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Un nau gukk moll, ich binn bei diah, un zayl dich halda vo-evvah es du anna gaysht. Ich bring dich viddah zrikk in dess land, fa ich zayl dich nett falossa biss ich gedu habb vass ich fashprocha habb.”


No is es vatt fumm Hah zu eem kumma un hott ksawt,


Nau oh Hah, da Gott funn Israel, loss dei vatt voah kumma es du fashprocha hosht zu deim gnecht da Dawfit.


Mei grefta sinn ufgedrikkeld vi en shtikk fabrocha ksha; mei zung shtekt zu mei gummah in meim maul, un du layksht mich in da shtawb fumm doht.


Deah oahm mann hott groofa, un da Hah hott een keaht, un hott een frei gmacht funn awl sei druvvel.


Ich voah moll yung, un nau binn ich ald, avvah ich habb di gerechta nee nett ksenna falossa sei, adda iahra kinnah am broht bedla.


Mei sayl hott en dasht fa Gott, fa da levendich Gott; vann kann ich kumma un Gott sei ksicht sayna?


Roof zu miah vann druvvel kumd, ich mach dich frei, un du zaylsht mich fagleahra.”


Loss nett di nunnah-gedreddana in shohm gebrocht sei; loss di oahma un selli es noht henn dei nohma preisa.


Da Hah lost sei leit nett hokka, un falost aw nett selli es sei eahbshaft sinn.


Avvah di leit voahra dashtich fa vassah un henn gegrummeld geyyich da Mosi, un henn ksawt, “Favass hosht du uns ruff aus Egypta gebrocht? Voah's so es du uns, unsah kinnah un unsah fee fadashta lossa kansht?”


Nau heich moll, ich zayl fannich diah shtay datt uf em shtay an Horeb. Du solsht da shtay shlauwa, un vassah zayld raus kumma, so es di leit drinka kenna.” No hott da Mosi dess gedu fannich di eldishti funn Israel.


Oh diah leit funn Zion es in Jerusalem voonet. Diah zaylet nimmi heila. Vi gnaydich zayld eah sei vann diah roofet fa hilf! So kshvind es eah eich heaht, gebt eah eich andvat.


Ich zayl di blinda fiahra in vayya es si nett gvist henn. Ich zayl eena foah gay in pawda es nett bekand sinn zu eena. Ich zayl's dunkla hell macha fannich eena, un unayvani bletz ayva macha. Dess sinn di sacha es ich du zayl; ich zayl si nett hokka lossa.


Di diahra im feld zayla mich eahra, di vildi hund un di owls, veil ich vassah gebb im drukka land, un revvahra in di vildahnis, so es mei leit drinka kenna, dee es ich groofa habb,


Fa ich zayl vassah uf's dashtich land leahra, un vassah lawfa macha uf em drukkana grund. Ich leah mei Geisht aus uf dei kinnah, un mei sayya uf dei nohch-kummashaft.


Si voahra nett dashtich vo eah si deich di vildahnis kfiaht hott; eah hott's vassah gmacht aus em shtay lawfa. Eah hott da shtay kshpalda, un's vassah is raus gloffa.


Si zayla nett hungahrich adda dashtich sei, un di hitz un sunn dreft si nett. Sellah es bamhatzich is zu eena zayld si fiahra, un si an vassah-shpringa bringa.


“Kummet, awl diah es dashtich sind, kummet zumm vassah; un diah es kenn geld hend, kummet, kawfet un esset! Kummet, kawfet vei un millich, unni geld un es nix kosht.


Da Hah zayld eich immah fiahra, eich satt macha in drukkani bletz, un eiyah gnocha shteik halda. Diah zaylet sei vi en gvessahdah goahra, vi en shpring es nee nett drukka gayt.


Da Geisht funn Gott da Hah is uf miah, veil da Hah mich ksalbt hott fa goodi zeiya breddicha zu di oahma. Eah hott mich kshikt fa selli hayla mitt vayyi hatza, fa di freiheit fakindicha zu di kfangana, un fa selli frei macha es gebunna sinn.


Si zayla “Di Heilicha Leit” kaysa sei, “Di Leit Es Da Hah Saylich Gmacht Hott.” Un du vasht “Raus Ksucht” kaysa, “Di Shtatt Es Nimmi Falossa Is.”


Fasell, dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt: “Mei gnechta zayla essa, avvah diah zaylet hungahrich gay; mei gnechta zayla drinka, avvah diah zaylet dashtich sei; mei gnechta zayla fraylich sei, avvah diah zaylet fashohmd sei.


Eb si roofa, gebb ich andvat, diveil es si am shvetza sinn, heahrich si.


Hott nett mei hand awl dee sacha gmacht, un gmacht es si do sinn?” sawkt da Hah. “Avvah dess is da mensh es ich ditzu gukk, sellah es daymeedich is mitt en gebrocha hatz, un es en furcht hott fa mei vatt.


Ich mach selli es meet sinn viddah frish un selli es matt sinn viddah shteik.”


Deich dasht dutt em glay kind sei zung zu di gummah funn sei maul shtekka; di kinnah frohwa fa broht, avvah nimmand gebt eena ennichs.


Eah hott ksawt zu miah, “Dess vassah lawft geyyich di east, un gayt nunnah deich di vildahnis un no in da Doht Say. Vi's vassah in da say gayt, dann vatt's vassah im say frish.


“Ksaykend sinn selli vo oahm sinn im geisht. Es Kaynich-Reich fumm Himmel is iahres.


Ksaykend sinn selli vo hungahrich un dashtich sinn fa di gerechtichkeit. Si zayla satt vadda.


No hott eah naus gegrisha, ‘Faddah Abraham, sei bamhatzich zu miah, un shikk da Lazarus fa sei fingah bisli in's vassah dunka fa mei zung abkeela; veil ich am oahrich leida binn in demm flamm.’


avvah eah hott ksawt zu miah, “Mei gnawt is genunk fa dich, fa mei graft is mechtich gmacht deich shvachheit.” Fasell, doon ich geahn braekka veyyich mei shvachheit, so es di graft funn Christus uf miah root.


No hott eah ksawt zu miah, “Es is faddich. Ich binn da Alpha un da Omega, da Ohfang un's End. Zu demm vo dashtich is gevvich unni geld, fumm brunna funn levendich vassah.


Da Geisht un's hochtzich-maydel sawwa, “Kumm.” Un loss deah vo heaht, sawwa, “Kumm.” Un loss deah vo dashtich is kumma. Un ennich ebbah es vill, loss een's vassah funn layva nemma unni's betzawla.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ