Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 34:3 - Pennsylvania Dutch Bible

3 Iahra kshlachtani vadda naus kshmissa, si fafaula un en heslichah kshmakk gayt ab funn eena; iahra bloot lawft ivvah di berga nunnah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 34:3
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

'Sis no nix ivvahrich es vi fa unnich di kfangana gneeya, adda fa nunnah falla unnich di dohda. Un deich awl dess is sei zann nett vekk gedrayt; sei shtrohf-hand is alsnoch naus kshtrekt.


Vildi oxa vadda doht gmacht mitt eena, un aw yungi oxa un grohsi bulla. Iahra land zayld ksohkt sei mitt bloot, un da shtawb mitt fett.


“Un si zayla naus gay un di dohda leit sayna es sich geyyich mich kshteld henn. Iahra voahm gayt nett doht, un iahra feiyah vatt nett aus gmacht, si zayla grausam sei zu awl mensha.”


Si zayla een fagrawva vi en aysel, es vekk kshlayft is un naus kshmissa vatt, autseit di doahra funn Jerusalem.”


An selli zeit zayla selli es doht gmacht voahra beim Hah, ivvahrawlich sei, funn ay end funn di eaht biss an's anra. Es zayld nimmand heila fa si un si zayla nett fagrawva vadda. Si zayla uf em bodda leiya vi misht.


Adda vann ich peshtelens uf's land shikk, un loss mei zann sich ausleahra druff deich bloot fageesa, un mach di mensha un diahra doht,


Ich zeek dich raus uf's land, un shmeis dich naus in's feld. Ich mach awl di fekkel in di luft uf diah bleiva, un mach awl di diahra uf di eaht sich satt fressa funn diah.


dann, so shuah es ich layb, sawkt da Awlmechtich Hah, zayl ich dich ivvah-drayya fa bloot, un bloot zayld diah nohch kumma. Veil du glusht hosht fa bloot fageesa, dann soll bloot-fageeses diah nohch kumma.


Ich zayl een richta mitt peshtelens un mitt bloot fageesa. Ich leah reyyah, shlohsa, un feiyah un shvevvel uf een un sei greeks-gnechta, un aw uf selli grohs drubb heida es bei eem sinn.


Vann awl dess moll blatz gnumma hott, dann gebb ich em Gog en begraybnis-blatz in Israel, in di valley es selli deich gayn east fumm Say. Dess zayld di leit abshpadda funn datt deich gay, veil da Gog un awl selli es bei eem voahra fagrawva sinn datt. Sellah blatz zayld no di Valley funn Hamon-Gog kaysa sei.


Du zaylsht uf di berga funn Israel falla, du un awl dei greeks-gnechta, un aw awl di greeks-gnechta funn di anra lendah es bei diah sinn. Ich mach dich foodah fa awl di fekkel es flaysh fressa un fa awl di vilda diahra.


Ich zayl di army funn di natt veit vekk dreiva funn eich; ich sheeb si naus in's veesht un drukka land. Ich dreib iahra feddahshti in da say in di east, un iahra hinnahshti in da say in di west. Iahra veeshtah kshmakk un shtink gayt in di hay, fa si henn grohsi un veeshti sacha gedu.”


“Ich habb peshtelens unnich eich kshikt vi ich habb in Egypta. Ich habb eiyah yungi mennah doht gmacht mitt em shvatt, un habb eiyah geil vekk gnumma. Da kshtank in eiyah camps funn dohdi leit voah in eiyah nays, doch sind diah nett zrikk zu miah gedrayt,” sawkt da Hah.


Leit uf geil am fassich shpringa, mitt sheinichi shvadda, un glitzahrichi shpiahra! Feel kshlauwani uf em bodda, heifa funn dohdi, dohdi leit unni end, un leit am shtolbahra ivvah di dohda.


Si voahra ausgedredda in di vei-press autseit di shtatt, un's bloot is gloffa funn di vei-press so hohch es en gaul sei zohm fa zvay hunnaht meil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ