Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 31:1 - Pennsylvania Dutch Bible

1 Vay zu selli es nunnah gayn zu Egypta fa hilf, selli es sich falossa uf geil, selli es sich falossa uf iahra feel greeks-veyya, un uf di graft funn iahra fuah-dreivah, avvah si falossa sich nett uf Sellah funn Israel es Heilich is, un gukka nett fa hilf fumm Hah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 31:1
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

So henn si iahra fee zumm Joseph gebrocht un da Joseph hott eena ess-sach fahandeld fa iahra geil, shohf, kee, un aysla. Eah hott ess-sach kandeld mitt eena fa iahra fee sell yoah.


An selli zeit is da brofayt Hanani zumm Kaynich Asa funn Juda kumma un hott ksawt zu eem, “Veil du dich falossa hosht uf da kaynich funn Syria un nett uf da Hah dei Gott, dann is di army fumm kaynich funn Syria vekk kumma aus dei hand.


Di awwa fumm Hah sayna ivvahrawlich ivvah di eaht fa selli shteik macha es sich folshtendich ivvah-drayya zu eem. Du hosht en dumm ding gedu, un funn nau on zaylsht du greek havva.”


Kansht du dich falossa uf een veil eah shteik is? Losht du dei shveahri eahvet fa een?


Dayl doon iahra fadrauwa in greeks-veyya, un dayl in geil, avvah miah doon unsah fadrauwa in da nohma fumm Hah unsah Gott.


Es Licht funn Israel zayld en feiyah vadda, un iahra Heilichah vatt en flamm; un's zayld di danna un hekka funn Assyria ufbrenna in ay dawk.


Iahra land is kfild mitt silvah un gold, un's is kenn end zu iahra keshtlich sach. Iahra land is foll mitt geil, un's is kenn end zu iahra greeks-veyya.


Selli es iahra fadrauwa in Kush un Egypta gedu henn zayla sich no feicha un shemma.


Diah hend en vassah-loch gmacht zvishich di zvay vanda, fa's vassah aus em alda vassah-loch shtoahra. Avvah diah hend eich nett falossa uf sellah es es gmacht hott, un hend sellah nett gacht es es auskshaft hott lang zrikk.


Diah hend ksawt, ‘Nay, miah gayn difunn uf geil.’ Yau, diah zaylet voll difunn gay! Diah hend ksawt, ‘Miah gayn mitt geil es shteik shpringa kenna.’ Avvah selli es eich nohch gayn sinn kshvindah.


Du bisht am dich falossa uf Egypta, sellah fabrocha vassah-shtengel es en mann sei hand deich shtecht vann eah sich druff lost. Sell is vi da Pharao da kaynich funn Egypta is zu selli es sich falossa uf een.


Vi dann kansht du even ay hauptmann zrikk drayya funn di vennichshta funn mei meishtah sei gnechta? Un doch falosht du dich uf di Egyptah es si diah greeks-veyya un geil shikka.


Ich binn da Hah, eiyah Heilichah, deah es Israel kshaffa hott, un es eiyah kaynich is.”


Si shpeela grohsi un glenni harfa, mitt tambourines un peifa, diveil es si vei drinka an iahra grohsi ess-feshta; avvah si bekimmahra sich nix um vass da Hah gedu hott, un fa'achta di eahvet funn sei hend.


Du bisht zumm abgott Molech ganga mitt ayl, un mitt feel goot-shmakkich ayl. Du hosht leit mitt dei vatt veit vekk kshikt, even so veit es es grawb.


Nimmand rooft dei nohma oh, adda broviaht hohld nemma funn diah; du hosht dei ksicht fashtekkeld funn uns un losht uns fagay in di macht funn unsah sinda.


Di Aramayah funn di east, un di Philishtah funn di west; si henn Israel kfressa mitt iahra meilah uf. Avvah fa awl sell, sei zann lost nett nohch; sei shtrohf-hand is alsnoch naus kshtrekt.


Avvah di leit doon nett zrikk drayya zu sellah es si kshlauwa hott, un si sucha nett da Awlmechtich Hah.


Dess is vass da Hah sawkt: “Faflucht is sellah es sich uf mensha falost, un zu flaysh gukt fa sei grefta, sellah es sei hatz vekk drayt fumm Hah.


“Fa mei leit henn zvay moll ksindicht: Si henn mich falossa— di shpring funn levendich vassah— un si henn sich sistahns gegrawva, fabrochani sistahns, es kenn vassah hayva.


“Dess is vass da Hah, da Gott funn Israel, sawkt: Gaynd zrikk un sawwet dess zumm kaynich funn Juda, deah es eich kshikt hott fa mich frohwa. ‘Em Pharao sei army es raus kumma is fa diah helfa, zayld viddah zrikk in's land Egypta gay.


un vann diah sawwet, ‘Nay, miah zayla gay un in Egypta voona vo miah kenn greek sayna, vo's blohs-hann nett geblohsa vatt un vo miah nett hungahrich vadda fa broht,’


Avvah da kaynich in Jerusalem hott geyyich een kshaft un hott mennah zu Egypta kshikt fa geil un feel greeks-gnechta greeya. Zayld dess shaffa? Kann eah vekk kumma mitt demm? Kann eah sell bund brecha un drunnah raus kumma?


Israel zayld sich nee nimmi falossa uf Egypta fa hilf. Israel zayld si an iahra sind gmohna es si gedu henn bei sich zu Egypta drayya fa hilf. No zayla si vissa es ich da Awlmechtich Hah binn.’”


Grawt vi's kshrivva shtayt im Ksetz fumm Mosi, so is deah grohs shtrohf uf uns kumma. Avvah doch henn miah nett broviaht di gnawt fumm Hah unsah Gott sucha bei vekk drayya funn unsah sinda un acht nemma funn di voahheit.


Si zayla nett viddah nohch Egypta gay, avvah Assur zayld iahra kaynich sei, veil si's nett doon fa sich bekeahra.


Ich zayl mei gleedichah zann nett ausdrawwa, un Ephraim viddah faveeshta. Fa ich binn Gott un nett en mensh, ich binn da Heilich Gott unnich eich, ich zayl nett kumma in zann.


Es land Assur kann uns nett helfa; miah vella nimmi uf greeks-geil reida. Miah vella nee nimmi sawwa zu di sacha es unsah hend gmacht henn, ‘Diah sind unsah gott’; fa in diah finna di kinnah unni eldra bamhatzichkeit.”


Si sinn awl hays vi en bakk-offa, un si macha iahra roolahs doht. Awl iahra kaynicha falla, un kens funn eena rooft mich oh.


Oh Hah, bisht du nett funn ayvichkeit heah? Mei Gott, mei Heilichah, hald uns funn shtauva. Oh Hah, du hosht si ufketzt fa uns richta; oh, unsah Felsa, du hosht si groofa fa uns shtrohfa.


Gott is funn Theman kumma, un Sellah es Heilich is fumm Berg Pharan. (Sela) Sei hallichkeit fild di himla, un sei lohb fild di eaht.


Si zayla sei vi mechtichi mennah im greek, un shtamba di feinda in da drekk funn di shtrohs. Veil da Hah bei eena is, doon si fechta, un fashohma selli vo geil reida.


Un deah kaynich soll nett feel geil zu sich nemma, adda di leit macha zrikk an Egypta gay fa may geil hohla, veil da Hah ksawt hott, “Diah sellet nee nimmi datt zrikk gay.”


Vann diah in da greek gaynd geyyich eiyah feinda, un diah saynet feel geil un greeks-veyya un may greeks-leit es diah hend, feichet eich nett veyyich eena. Fa da Hah eiyah Gott es eich ruff aus Egypta gebrocht hott zayld bei eich sei.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ