Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 26:3 - Pennsylvania Dutch Bible

3 Du haldsht selli in folkummanah fridda, es iahra gedanka uf diah halda, veil si sich falossa uf dich.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 26:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Si henn hilf katt geyyich di Hagariddah, un di Hagariddah un awl selli es bei eena voahra, voahra ivvah-gevva in iahra hand veil si Gott ohgebayda henn diveil es si am fechta voahra. Gott hott iahra gebaydah keaht veil si eem gedraut henn.


Di Kinnah-Israel voahra gedaymeedicht an selli zeit, un Juda is si ivvah-kumma veil si sich uf da Hah, da Gott funn iahra foah-feddah, falossa henn.


Voahra nett di Kushiddah un di Libyaniddah en mechtichi army mitt feel greeks-veyya un geil-reidah? Doch, vo du dich falossa hosht uf da Hah, hott eah si ivvah-gedrayt in dei hand.


Selli es dei ksetz leeb henn, henn grohsah fridda, un nix kann si shtolbahra macha.


Selli es in da Hah drauwa, sinn vi da Berg Zion es nett gmooft sei kann, un shtayt ayvichlich.


Selli es dei nohma vissa doon iahra fadrauwa in dich; fa du, oh Hah, falosht selli nett es dich sucha.


Gott is geviss mei saylichkeit; ich drau eem un zayl mich nett feicha. Gott da Hah is mei Graft un mei Psaltah-Leet; eah is mei saylichkeit vadda.”


Du shafsht fridda fa uns, Hah, alles es miah ausgricht henn hosht du gedu fa uns.


Vann di feinda funn mei vei-goahra havva vella es ich si heeda du, dann loss si fridda macha mitt miah, yau, loss si fridda macha mitt miah.”


Vay zu selli es nunnah gayn zu Egypta fa hilf, selli es sich falossa uf geil, selli es sich falossa uf iahra feel greeks-veyya, un uf di graft funn iahra fuah-dreivah, avvah si falossa sich nett uf Sellah funn Israel es Heilich is, un gukka nett fa hilf fumm Hah.


Di frucht funn gerechtichkeit zayld fridda sei, un sell vass aus gerechtichkeit kumd is shtilli roo un fadrauwes fa'immah.


Mei leit zayla in fridda voona, mitt goodi haymeda, un in bletz funn shtilli roo.


Veah is so blind es mei gnecht is, un so dawb es da gebodda-drawwah es ich shikk? Veah is so blind es sellah es miah draut, adda so blind es em Hah sei gnecht is?


“Ich, da Hah, habb dich groofa in gerechtichkeit; ich hayb dich bei dei hand un heet dich. Ich mach dich en bund fa di leit, un en licht zu di heida,


Si sawwa es si sinn funn di heilich shtatt, un falossa sich uf da Gott funn Israel, sei nohma is da Awlmechtich Hah.


Dess is vass da Hah sawkt: “An di zeit funn gnawt havvich diah andvat gevva, un am dawk funn di saylichkeit havvich diah kolfa. Ich zayl dich heeda un macha es du en bund bisht zu di leit, fa's land zrikk nemma, un's fadauva land fadayla unnich di eahvah.


Dess is vass da Hah sawkt: “Vo sinn eiyah maemm iahra divorce babiahra, selli es ich gyoost habb fa see fatt shikka? Adda zu vemm habb ich eich fakawft es ich in di shuld voah? Gukket moll, es voah deich eiyah sinda es diah fakawft voahret; un eiyah maemm voah fatt kshikt deich eiyah ivvah-dreddes.


Veah is unnich eich es da Hah fircht, un heicht di shtimm funn seim gnecht? Veah lawft im dunkla un hott kenn licht? Loss een sei fadrauwa in da Hah du, un sich falossa uf sei Gott.


Fa dess is vass da Hah sawkt: “Gukket moll, ich gebb iahra fridda vi en revvah, un di hallichkeit funn di heida vi en grikk am ivvah-lawfa; see feedaht eich an di brusht, drawkt eich in di eahm, un blotzt eich uf iahra gnee.


Ich hald dich aus di kfoah; du kumsht nett um deich's shvatt; avvah du kumsht vekk mitt deim layva veil du miah gedraut hosht, sawkt da Hah.’”


Vann miah in da gleedich offa kshmissa vadda, dann kann da Gott es miah deena uns halda funn umkumma, un eah nemd uns aus dei hand, oh kaynich.


Da Nebukadnezar hott no ksawt, “Glohbt is da Gott fumm Shadrach, Meshach un Abednego, deah es sei engel kshikt hott fa sei gnechta aus di kfoah halda! Si henn eem gedraut un henn's nett gedu fa em kaynich sei gebott halda. Si henn leevah iahra layva gevva vella, es en anra gott deena es nett iahra ayknah Gott voah.


No voah da kaynich oahrich froh, un hott ksawt si sella da Daniel ruff aus em loch zeeya. So voah da Daniel ruff aus em loch gezowwa, un's voah kenn shawda kfunna an eem veil eah sei fadrauwa in Gott gedu katt hott.


Eah zayld fridda bringa. An di zeit es di leit funn Assyria in unsah land kumma fa greek macha, un brecha in unsah heisah nei, dann shtella miah sivva heedah uf geyyich si, even acht evvahshti foah-gengah funn di mennah.


Ich loss fridda bei eich; mei fridda gevvich zu eich; ich gebb eich da fridda nett vi di veld gebt. Losset eiyah hatza nett gedruvveld sei un feichet eich aw nett.


Ich habb eich dee sacha ksawt so es diah fridda havva sellet deich mich. In di veld zaylet diah dreebsawl havva, avvah froiyet eich, ich binn di veld ivvah-kumma.”


Fasell, siddah es miah gerecht gmacht sinn deich da glawva, henn miah fridda mitt Gott deich unsah Hah Jesus Christus.


Un da fridda funn Gott, vo haychah is es alles es miah fashtay kenna, zayld eiyah hatza un gedanka heeda deich Christus Jesus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ