Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 25:11 - Pennsylvania Dutch Bible

11 Si zayla iahra hend naus shtrekka drinn, vi en shvimmah sei hend naus shtrekt fa shvimma. Gott laykt iahra hohchmoot niddah, even mitt iahra shiklichi hend.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 25:11
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Leah dei haysah zann aus; gukk an di hohchmeedicha un mach si daymeedich.


No shvetzt eah zu eena in seim zann, un eah fagelshtaht si in sei haysi gleet, un sawkt,


Gukket moll, da Hah, da Awlmechtich Hah, zayld di nesht abhakka mitt grohsi graft. Selli vass hohch shtayn zayla nunnah kshnidda sei, di hohcha zayla niddah gebrocht vadda.


Ich zayl di veld shtrohfa fa iahra evil, un di gottlohsa fa iahra sinda. Ich zayl en end macha funn di hohchmeedicha un shtolsa, un zayl selli daymeedicha es frech un unfashtendlich sinn.


Dess is vass da Hah im sinn hott fa di gans veld; dess is di hand es eah naus shtrekt ivvah awl di heida.


Avvah nau sawkt da Hah, “In drei yoah's zeit, so vi en gnecht di zeit zayla dayt, dann zayld di hallichkeit funn Moab un iahra leit abkshnidda sei. Yusht vennich funn iahra leit zayla ivvahrich sei un si zayla oahrich shvach sei.”


Jerusalem sawkt, “Miah henn keaht funn Moab iahra shtolsheit, iahra hohchmoot un shtolsheit. Si sinn shtols, moot-villich un zannich, avvah iahra gebraekk maynd nix.


Gaynd in di felsa-lechah, fashteklet eich im grund aus angsht fumm Hah, un funn sei macht un hallichkeit.


Di hohcha awwa fumm mann vadda gedaymeedicht, un di shtolsa mennah vadda niddah gebrocht; Da Hah laynich zayld hohch ufkohva sei in sellah dawk.


geyyich alli hohchah tavvah, un geyyich alli fashteikti mavvah,


Vi di hitz in en drukkanah blatz, machsht du di fremda shtill sei; vi di hitz keel vatt im shadda funn en volk, so machsht du's leet funn di unfashtendicha shtill.


Fasell brend em Hah sei zann hays geyyich sei leit; eah haybt sei hand uf geyyich si un shlakt si nunnah. Di berga shidla, un di dohda leit leiya vi trash in di shtrohsa. Doch lost sei zann nett nohch, un sei hand is alsnoch auskshtrekt fa shtrohfa.


Fasell gebb ich eem en dayl unnich di hohch-gachta, un sell es gnumma vatt zayld eah fadayla mitt di mechticha, veil eah sei layva ausgleaht hott zumm doht un voah gnambaht mitt di sindah. Eah hott di sinda gedrawwa fa feel, un hott gebayda fa di ivvah-dreddah.


Ich habb da gans dawk mei hend naus kohva zu en drubb fashtokti leit, es iahra ayknah vayk un gedanka nohch gayn, en vayk es nett goot is—


Miah henn keaht veyyich di hohchmoot fumm Moab; eah is oahrich grohs-feelich. Eah is frech un shtols, un sei hatz is ufgeblohsa.”


Moab zayld gans fadauva sei so es si kenn folk may sinn, veil si sich ufksetzt henn geyyich da Hah.


Avvah in di letshta zeida mach ich Moab viddah fruchtboah,” sawkt da Hah. Do end da shtrohf es uf Moab kumma zayld.


Ich zayl Babylon iahra gott Bel shtrohfa; ich mach een raus shpautza vass eah kshlukt hott. Di heida zayla nimmi lengah zu eem lawfa; di mavvahra funn Babylon sinn nunnah kfalla.


Nau doon ich, da Nebukadnezar, da Kaynich fumm himmel lohva, preisa un eahra, veil alles es eah dutt recht is un sei vayya sinn gerecht. Un eah kann ennich ebbah daymeedicha es lawft in hohchmoot.


Eah hott di gvald vekk gnumma funn di geishtlicha ivvah-saynah un selli vo macht henn, hott si awl uf gvissa fannich di leit, un hott di ivvah-hand gnumma funn eena deich een.


Avvah Gott gebt may gnawt; fasell, sawkt's, “Gott shtayt geyyich di hohchmeedicha, avvah eah gebt gnawt zu di daymeedicha.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ