Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 19:22 - Pennsylvania Dutch Bible

22 Da Hah zayld Egypta shlauwa, avvah si aw hayla. Si drayya zumm Hah, un eah heicht si ab un hayld si.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 19:22
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Gay un sawk em Hiskia, da foah-gengah funn mei leit, ‘Dess is vass da Hah, da Gott funn deim faddah da Dawfit sawkt: Ich habb dei gebayt keaht un habb dei awwa-vassah ksenna; ich zayl dich hayla. Uf em dridda dawk funn nau zaylsht du nuff an da tempel fumm Hah gay.


Vann du zrikk draysht zumm Awlmechticha, no vasht du ufgebaut; vann du ungerechtichkeit vekk dusht funn deim haus,


Eah macht's vay, avvah eah bind's viddah uf, eah shlakt, avvah eah dutt's viddah hayla.


Sellah vayk zayla di fresh ruff kumma uf dich un dei leit un uf awl dei gnechta.”’”


In sellem dawk zayld da Hah viddah's zvett mohl sei hand naus langa, un zayld sei leit ohnemma es ivvahrich sinn— selli funn Assyria, Egypta, Pathros, Kush Elam, Shinar, Hamath, un selli es funn di islands fumm say sinn.


In sellem dawk zayld en grohs blohs-hann blohsa. Un selli es am shtauva voahra im land Assyria un selli in Egypta es ausgedrivva voahra, zayla kumma un da Hah deena uf em heilicha berg an Jerusalem.


Da moon zayld sheina vi di sunn, un's licht funn di sunn zayld sivva mohl hellah sei, so es vann's licht funn sivva dawk alles zammah kumma dayt in ay dawk. Dess nemd blatz vann da Hah di vayya blakka uf bind un di soahs hayld funn sei leit es eah uf si gedu hott.


Dess is vass da Hah sawkt: “Di sacha funn di Egyptah un di Kushiddah, un di grohsa leit funn Seba, zayla zu diah kumma un zayla dei sei. Si zayla diah nohch kumma un zayla in kedda sei. Si zayla sich nunnah bikka zu diah, un dich bidda un sawwa, ‘Gott laynich is mitt diah, un's hott kenn anrah gott.’”


Loss da gottlohs mensh sei vayk falossa, un da evil mensh sei gedanka. Loss een sich zumm Hah drayya, un eah zayld bamhatzich sei zu eem; loss een sich zu unsah Gott drayya, veil eah een geahn fagebt.


Ich habb sei vayya ksenna, avvah ich zayl een hayla; ich zayl een fiahra, un selli drayshta es heila,


Mach's hatz funn dee leit fashtokt; mach iahra oahra dawb, un iahra awwa blind. Adda si mechta sayna mitt iahra awwa, heahra mitt iahra oahra, fashtay mitt iahra hatz, un sich bekeahra un kayld vadda.”


Avvah doch dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt: Vann di fatzich yoah moll uf sinn, sammel ich di Egyptah zammah funn di lendah vo si ausnannah kshtroit voahra,


Drayyet zrikk zu eiyah Gott, oh Israel, fa eiyah sinda henn eich shtolbahra gmacht!


No gayn ich zrikk an mei blatz, biss si iahra shuld bekenna un gukka fa mei ksicht. In iahra aylend zayla si mich eahnshtlich sucha.”


Noch zvay dawk macht eah uns levendich, un uf em dridda dawk viddah uf shtay, so es miah fannich eem layva kenna.


Saynet nau, ich laynich binn Een, un's hott kenn gott nayvich mich. Ich mach doht, un ich mach levendich; ich habb vay gedu un ich zayl hayla, un nimmand kann ebbah aus mei hand nemma.


An di zeit es miah kshtrohft vadda, dutt's uns nett froiya, un's bringd uns dreebsawl. Shpaydah, avvah, bringd's raus di frucht funn gerechtichkeit vo fridda bringd zu selli es gland un gebrocha sinn dibei.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ