Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 15:5 - Pennsylvania Dutch Bible

5 Mei hatz heild ivvah Moab, di leit henn sich vekk gebutzt biss an Zoar, so veit biss an Eglath-Shelishiya. Si gayn nuff uf em vayk zu Luhith am heila, uf em vayk noch Horonaim heila si laut ivvah alles es fadauva is.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 15:5
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da Lot hott rumm gegukt un hott di gans gaygend fumm Jordan Revvah ksenna. Eah hott ksenna es es goot gvessaht voah ivvahrawlich biss du an Zoar kumsht, so vi da goahra fumm Hah, adda's land funn Egypta. (Dess voah eb da Hah di shtett fumm Sodom un Gomorra fadauva hott.)


dann henn si greek gmacht mitt dee do kaynicha: da Bera, kaynich funn Sodom; da Birsa, kaynich funn Gomorra; da Sineab, kaynich funn Adama; da Sember, kaynich funn Zeboim un da kaynich funn Bela (di shtatt funn Zoar).


Dummel dich nau, un gay datt anna, veil ich nix du kann biss du datt anna kumsht.” Fasell is selli shtatt Zoar kaysa.


Un's gans land voah am laut heila vi di leit fabei ganga sinn. Da kaynich is aw ivvah di Kidron grikk nivvah ganga, un awl di leit sinn naus geyyich di vildahnis gloffa.


Avvah da Dawfit is on ivvah da Ayl-Berg nuff ganga am heila; eah hott sei kobb zu gedekt un voah boah-feesich. Awl di leit bei eem henn aw iahra kebb zu gedekt, un henn keild vi si nuff ganga sinn.


Avvah nau sawkt da Hah, “In drei yoah's zeit, so vi en gnecht di zeit zayla dayt, dann zayld di hallichkeit funn Moab un iahra leit abkshnidda sei. Yusht vennich funn iahra leit zayla ivvahrich sei un si zayla oahrich shvach sei.”


Fa da Hah, da Awlmechtich Hah hott en dawk mitt fagelshtahres, nunnah-dreddes, un fashtatzes in di Valley funn Vision, en dawk es di vanda nunnah gebrocha vadda, un leit roofa naus zu di berga.


Iahra fees shpringa fa evil du, un si dumla sich fa unshuldich bloot fageesa. Iahra gedanka sinn shlechti gedanka; si lossa fadauves un faveeshtes hinnich sich.


Vann diah nett abheichet, dann muss ich laynich heila ivvah hohchmoot vi sell; mei awwa doon biddahlich heila, un's awwa-vassah lawft, veil em Hah sei drubb shohf kfanga sei zayld.


Ich habb nett kshtobt en shohf-heedah sei fa dich, ich habb da dawk funn druvvel nett uf si gvinsht. Du vaysht alles es ich ksawt habb.


Oh, 'sis miah so engshtlich, ich beek mich ivvah in shmatza. Oh, da angsht in meim hatz! Mei hatz globt hatt in miah, ich kann nett shtill sei. Fa ich habb's blohs-hann keaht blohsa, ich habb si keaht greisha fa greek macha.


Fadauves noch fadauves, es gans land leit fadauva. Bletzlich sinn mei tents fadauva vadda, un mei curtains alles farissa.


Di leit funn Horonaim greisha naus, ‘Faveeshtung un grohs fadauves!’


Si sinn am heila uf em vayk noch Luhith. Iahra engshtlich heiles is keaht uf em vayk nunnah an Horonaim.


Vann Babylon moll ivvah-gnumma vatt, zayld di gans eaht shidla; iahra engshtlich gegreish vatt keaht bei di anra lendah.”


Ich muss heila un veina fa di berga, un mich fayammahra veyyich em vayt-land in di vildahnis. Si sinn leah, un nimmand gayt deich si, un's fee heaht ma nett bladda. Di fekkel in di luft sinn fatt kflowwa, un di diahra sinn aw nimmi datt.


Vay zu diah, oh Moab! Diah sind faddich, oh leit fumm abgott Kamos! Deah abgott hott sei boova glost vekk shpringa, un sei mayt ufgevva zumm Kaynich Sihon funn di Amoriddah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ