Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 14:22 - Pennsylvania Dutch Bible

22 “Ich zayl ufshtay geyyich si,” sawkt da Awlmechtich Hah. “Un ich zayl Babylon abshneida funn iahra nohma, funn iahra leit es nett doht gmacht voahra, funn iahra kind, un funn iahra nohch-kummashaft.” So sawkt da Hah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 14:22
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fasell, zayl ich shreklich sach uf's haus fumm Jerobeam bringa. Ich zayl alli manskal abshneida fumm Jerobeam sei nohch-kummashaft in Israel, eb eah en gnecht is adda frei is. Ich zayl lohs vadda fumm Jerobeam sei family vi ma misht ufbrend biss nix may ivvahrich is.


Di vadda fumm Hah sinn pyuah, vi silvah kshmolsa in en eahdichah offa, sivva mohl greinicht.


Es ohdenkes funn di gerechta is en sayya, avvah da nohma funn di gottlohsa vatt glei fagessa.


Si kumma funn lendah funn veit vekk, fumm end funn di himla, da Hah un di greeks-ksharra funn sei zann, fa's gans land fadeahva.


Nau gukk moll, do kumma di reidah, zvay geil nayvich nannah. Eah gebt andvat un sawkt, ‘Babylon is kfalla, see is kfalla, un awl iahra gleichnisa funn iahra gettah leiya fabrocha uf em grund!’”


Dess is vass da Hah, es eich saylich macht, un es heilich is in Israel, sawkt— “Fa eiyah sayk habb ich ebbah noch Babylon kshikt, un habb di rikkel fabrocha es eich kfanga kohva henn. Di Babylonisha sinn difunn ganga, in di shiffah es si sich so kfroit henn drinn.


En land funn di natt is geyyich see kumma, un zayld iahra land en vildahnis macha. Nimmand zayld drinn voona; mensha un diahra sinn difunn ganga.”


Da Hah hott en gebott gevva geyyich dich, Nineveh: “Dei nohch-kummashaft zayld dei nohma nimmi drawwa. Ich mach en folshtendich end zu di gleichnisa un abgettah, dee es im tempel funn deim gott sinn. Ich risht dei grawb, fa du bisht grausam.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ