Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 12:4 - Pennsylvania Dutch Bible

4 In sellah dawk zaylet diah sawwa, “Gevvet dank zumm Hah; roofet sei nohma oh; losset's vissa gmacht unnich di heida vass eah gedu hott, un sawwet eena vi grohs es eah is.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 12:4
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gevvet dank zumm Hah, un roofet sei nohma oh; fakindichet unnich di heida vass eah gedu hott.


Zu diah, oh Hah, heaht di eah un di graft, di hallichkeit, di kaynich-eah, un alles es im himmel un uf di eaht is. Zu diah, oh Hah, heaht's Kaynich-Reich un du bisht da evvahsht ivvah alles.


No henn di Lefiddah, da Jesua, da Kadmiel, da Bani, da Hasabneia, da Serebia, da Hodia, da Sebania un da Pethahia ksawt, “Shtaynd uf, un lohvet da Hah eiyah Gott fa'immah un immah! Ksaykend is dei hallichah nohma, loss een ufkohva sei ovvich alli sayya un preis!


Gevvet dank zumm Hah, un roofet sei nohma oh; fazaylet unnich di heida vass eah gedu hott.


Loss si dank-opfahra opfahra, un sei verka fazayla mitt frayt.


Veah is vi da Hah unsah Gott, deah es hohch in di hay hokt,


Loss si da nohma fumm Hah lohva, fa sei nohma laynich is uf kohva; sei hallichkeit is ovvich di eaht un em himmel.


Da Hah laybt! Glohbt is eah, mei Felsa! Gott mei Heiland soll hohch uf kohva sei!


Hayb dich hohch uf, oh Hah, in dei graft, miah zayla singa un dei macht lohva.


Si zayla sei gerechtichkeit breddicha zu leit es noch nett geboahra sinn, un zayla sawwa vass da Hah gedu hott.


Preiset da Hah mitt miah, vella sei nohma uf hayva mitt-nannah.


Feel, oh Hah mei Gott, sinn di vundahboahri sacha es du gedu hosht, un aw dei gedanka veyyich uns. 'Sis nimmand gleich zu diah. Vann ich dee sacha sawwa un fazayla vett, veahra si zu feel fa zayla.


“Hayvet eich shtill, un visset es ich Gott binn. Ich zayl uf kohva sei bei di heida, ich zayl uf kohva sei in di eaht.”


Hayb dich uf, oh Gott, ovvich da himmel; loss dei hallichkeit ivvah di gans eaht sei.


Gott is en faddah zu selli unni en faddah, un en helfah zu di vitt-veivah, diveil eah in seim heilicha tempel voond.


Avvah fa mich, es is goot fa nayksht zu Gott sei; ich habb mei fadrauwes in Gott da Hah gedu, so es ich alles fazayla kann es du dusht.


Lohvet da Hah es in Zion voond, sawwet di leit vass eah gedu hott.


Fazaylet veyyich sei hallichkeit unnich di heida, un veyyich sei vundahboahri verka unnich awl di leit!


Fa du, oh Hah, bisht da Alli-Haychsht ivvah di gans eaht, du bisht uf kohva ovvich awl di gettah.


Da Hah gebt miah grefta, un macht mich singa. Eah macht mich saylich. Eah is mei Gott, un ich vill eem lohb gevva, eah is mei faddah sei Gott, un ich hayb een hohch uf.


Un da Hah hott ksawt, “Ich mach awl mei gootes fannich deim ksicht fabei gay, un loss da nohma fumm Hah ausgroofa sei fannich diah. Demm es ich gnaydich binn ditzu, zu demm binn ich gnaydich. Un demm is ich bamhatzich binn ditzu, zu demm binn ich bamhatzich.”


Uf sellah dawk zaylsht du sawwa: “Ich gebb dank zu diah, oh Hah. Fa du voahsht zannich mitt miah, avvah dei zann is nau vekk gedrayt, un du dusht mich drayshta.


Di hohcha awwa fumm mann vadda gedaymeedicht, un di shtolsa mennah vadda niddah gebrocht; Da Hah laynich zayld hohch ufkohva sei in sellah dawk.


Da hohchmoot fumm mensh vatt niddah gebrocht, un di shtolsheit funn mennah vatt gedaymeedicht. Da Hah laynich zayld hohch ufkohva sei in sellah dawk,


So preiset da Hah in di east, hayvet uf da nohma fumm Hah, da Gott funn Israel, ivvahrawlich am say nohch.


Oh Hah, du bisht mei Gott, ich hayb dich uf un lohb dei nohma; du voahsht shtandhaftich un hosht vundahboahri sacha gedu, sacha es du im sinn katt hosht lang zrikk.


Miah voahra uf dich, oh Hah, diveil es miah in dei gericht lawfa. Miah vella an dich un an dei nohma denka, sell is unsah falanga im hatz.


Da Hah is hohch-geaht, fa eah voond drovva in di hay, eah zayld Zion uf filla mitt gericht un gerechtichkeit.


Losset si em Hah di eah gevva, un sei lohb breddicha in di islands.


Falosset Babylon, shpringet funn di Chaldayah! Greishet dess naus mitt frayt un losset's vissa. Shikket's vatt naus zu's end funn di eaht, un sawwet, “Da Hah hott sei gnecht da Jakob frei-kshteld.”


Ich zayl en zaycha unnich si setza, un selli es ivvahrich sinn, zu di heida-lendah shikka—zu Tharsis, zu Phul un Lud (goodi bow-sheesah), zu Thubal un Javan, un zu di islands es veit ab es noch nett keaht henn funn miah un mei hallichkeit. Si zayla mei hallichkeit vissa lossa unnich di heida.


“Loss es vissa un fakindich's unnich di heida, hayb en shreives ovvich dei kobb un fakindich's; hald nix zrikk, avvah sawk, ‘Babylon is gnumma vadda, iahra gott Bel is fashohmd, da gott Merodach is in shtikkah fabrocha. Iahra abgott-gleichnisa sinn fashohmd, un iahra abgettah sinn in shtikkah fabrocha.’


Mei nohma is hallich unnich di heida, fumm blatz vo di sunn ufkumd biss vo see nunnah gayt. Ivvahrawlich vadda insens un reini opfahra gopfaht zu meim nohma, veil mei nohma hallich sei zayld unnich di heida,” sawkt da Awlmechtich Hah.


Ich habb dei nohma vissa glost zu eena. Un ich vill ohhalda so du. Dess is so es di leevi vass du hosht fa mich aw in eena is, un so es ich aw in eena binn.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ