Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jesoiya 10:5 - Pennsylvania Dutch Bible

5 “Vay zumm land Assur es ich yoos fa di root funn meim zann; in sei hand is da grohs shtekka funn meim zann.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jesoiya 10:5
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Funn demm land is eah naus ganga in's land Assur, un hott di shtett Nineveh, Rehoboth un Kalah gebaut.


Denksht du es ich do ruff kumma binn unni em Hah sei hilf fa deah blatz fadauva? Da Hah hott ksawt zu miah, “Gay nuff geyyich dess land un fadaub's.”’”


Hosht du dess noch nett keaht? Lang zrikk habb ich dess ausgmacht. Siddah di alda zeida habb ich's im sinn katt, nau habb ich's gedu. Ich habb dich glost zu-gmavvahdi shtett in shtay-heifa macha.


Da zeptah funn di gottlohsa zayld nett ivvah's land bleiva es gevva is zu di gerechta, adda di gerechta mechta iahra hend naus shtrekka un letz du.


Mitt dei hand, oh Hah, hald mich funn sohwichi mennah; funn veldlichi mennah es iahra dayl greeya in demm layva. Du filsht iahra bauch mitt vass du ufkshtoaht hosht fa si; un gebsht iahra kinnah aw genunk, un losht samm ivvahrich fa iahra kinds-kinnah.


Macht di ax sich graysah es sellah vo hakt mitt, adda dutt di sayk sich ufbraekka zu sellah es si yoost? Dess voah es vi en shtekka da mann shlauwa dayt es een drawkt, adda es vi da shtekka da mann drawwa dayt.


Eb lang binn ich nimmi bays ivvah eich, un mei zann zayld sich shtella geyyich si fa si zumm end bringa.”


Si kumma funn lendah funn veit vekk, fumm end funn di himla, da Hah un di greeks-ksharra funn sei zann, fa's gans land fadeahva.


Da Awlmechtich Hah hott kshvoahra, “Vass ich ausgmacht habb fa du, so zayld's sei, vass ich im sinn habb, so zayld's shtay.


Ich brech nunnah di macht funn di Assyrians in mei land. Uf mei berga shtamb ich si nunnah. Iahra yoch vatt ab funn mei leit gnumma, un iahra gvicht vatt funn mei leit iahra shuldahra gnumma.”


Gukk an's land funn di Chaldayah, di leit es nimmi sinn. Assyria hott's en blatz gmacht fa vildi diahra. Si henn tavvahs an di vanda nohch gebaut, henn iahra kaynich-heisah grawbt, un henn di shtatt zammah grissa.


Gaynd, mei leit, gaynd in eiyah shtubba, un machet di deahra zu hinnich eich; fashteklet eich fa en veil, biss sei zann fabei ganga is.


Avvah doch gebb ich Ariel angsht, un's gebt heiles un yammahres; di shtatt zayld sei vi en rechtah Ariel zu miah.


Gukk moll, da Nohma fumm Hah kumd funn veit ab, am brenna mitt zann un in dikki volka mitt shmohk; sei leftz sinn kfild mitt gleedichah zann, un sei zung vi mitt en fazeahrich feiyah.


Da Hah zayld sei hallichi shtimm heahra lossa, un zayld sei oahm sayna lossa am runnah shlauwa, mitt gleedichah zann un fazeahrich feiyah, mitt shlimmah haddah reyya, hohchah vind un shlohsa.


fa dess is en fashtokt folk un falshi kinnah, kinnah es es nett doon fa heicha vass da Hah sawkt.


Da Hah is zannich mitt awl di heida, un sei zann is geyyich awl iahra greeks-leit. Eah zayld si folshtendich umbringa, un gebt si ivvah fa kshlachta sei.


Vann diah dess saynet, vatt eiyah hatz fraylich, un eiyah gnocha zayla vaxa vi's graws; no vatt's vissa gmacht es em Hah sei hand bei sei gnechta is, avvah sei zann is geyyich sei feinda.


Da Hah zayld druvvel uf dich, uf dei leit un uf di leit funn dei faddah sei haus bringa. Dess zayld en zeit funn druvvel sei es noch nett so voah siddah es da Ephraim vekk gebrocha is funn Juda. Da Hah bringd da kaynich funn Assyria uf eich.”


An sella dawk zayld da Hah en raysah dinga fa eich shayfa; naymlich, da kaynich funn Assyria vo uf di annah seit fumm revvah is. Eah zayld di hoah uf eiyah kebb, di hoah uf eiyah bay un di hoah uf eiyah beaht abshayfa.


Eb da boo vayst vi zu sawwa ‘Mei daett’ adda ‘Mei maemm,’ dann zayld di macht funn Damascus un's kshtohla shtoft funn Samaria vekk gedrawwa sei beim kaynich funn Assyria.”


dann zayld da Hah di mechticha vassahra fumm Euphrates Revvah geyyich si bringa, naymlich da kaynich funn Assyria mitt awl sei macht. Da revvah zayld ivvah-lawfa un naus ivvah sei banks gay.


So zayl ich mei zann ausleahra uf si un si zayla fagay deich mei gleedichah zann. So bring ich alles es si gedu henn runnah uf iahra aykni kebb, sawkt da Awlmechtich Hah.”


Da dawk is do! Da dawk is kumma! Dei fadauves is raus gebrocha. Di root hott auskshlauwa; shtolsheit hott gebleet!


Da kaynich zayld grawt du vi eah vill. Eah zayld sich ufblohsa un sich hohch ovvich alli gott setza. Eah zayld heslichi sacha sawwa geyyich da Gott funn alli gettah. Es zayld eem goot gay biss an di zeit es da zann faddich gmacht is. Sell vass ausksetzt is muss blatz nemma.


Dess sinn brofayt-vadda veyyich Nineveh. Es buch funn di vision es da Nahum funn Elkosh katt hott.


Oh Hah, bisht du nett funn ayvichkeit heah? Mei Gott, mei Heilichah, hald uns funn shtauva. Oh Hah, du hosht si ufketzt fa uns richta; oh, unsah Felsa, du hosht si groofa fa uns shtrohfa.


Eah zayld sei hand naus shtrekka geyyich di natt, un zayld Assyria umbringa. Eah fadaubt di shtatt funn Nineveh un see vatt en drukkani vildahnis.


Shiffah kumma fumm land Kittim un si nemma Assur un Eber ivvah, avvah eah zayld aw umgebrocht vadda.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ