Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 50:42 - Pennsylvania Dutch Bible

42 Si kumma mitt bows un shpiahs, si sinn veesht un unni bamhatzichkeit. Si macha en yacht vi da roahrich say un reida uf iahra geil. Si sinn grisht vi mennah fa fechta geyyich dich, oh Dochtah funn Babylon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 50:42
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di heida sinn am fagelshtaht vadda, un kaynich-reicha sinn am falla. Eah greisht mitt sei shtimm, un di eaht shmelsht.


Denk an dei bund, fa di dunkla bletz fumm land sinn foll unfashtendlichi leit.


dee es als di leit kshlauwa henn im zann unni ufheahra, un henn di heida ivvah-gnumma in vildah zann un si fafolkt unni zrikk hayva.


“Kumm runnah un hokk dich in da shtawb, du leddich maydel Babylon. Hokk dich uf da grund unni en kaynich-shtool, du dochtah funn di Chaldayah. Du zaylsht nimmi shay un vayyich kaysa sei.


Ich voah bays mitt mei leit, un habb mei eahbshaft faveesht. Ich habb si in dei hand gevva, un du hosht eena kenn bamhatzichkeit gvissa. Du hosht en shveah yoch uf si gedu, even uf di alda leit.


Iahra arrows sinn shauf, un iahra bows sinn kshpand; di geil iahra hoofs sinn hatt vi shtay, iahra greeks-veyya reddah vi en vind-veahvel.


In sellah dawk zayla si roahra drivvah so vi da say roaht. Un vann ebbah ivvah's land gukt, dann saynd eah's dunkla un da angsht. Even's licht is dunkel gmacht bei di volka.


Dei freind henn dich fagessa. Si gevva nix um dich. Ich habb dich kshlauwa vi en feind dayt, un habb dich kshtrohft vi ebbah veeshtes, veil dei shuld so grohs is, un dei sinda so feel sinn.


vann si di geil heahra kumma zu shpringa, un di yacht funn di greeks-veyya, mitt iahra reddah am rabla. Di feddah zayla sich nett zu iahra kinnah drayya fa eena helfa; iahra hend henka nunnah un sinn matt.


Hokket eich uf um Babylon rumm, awl diah es en bow zeeyet. Sheeset see, shpoahret di arrows nett, fa see hott ksindicht geyyich da Hah.


Fa ich zayl en drubb shteiki lendah zammah bringa geyyich Babylon funn di natt. Si zayla sich ufhokka geyyich see, un di leit funn di natt zayla see ivvah-nemma. Iahra arrows sinn vi greeks-gnechta es doht macha, un kumma nett leah zrikk.


“Gevvet da zaycha im land! Blohset's blohs-hann unnich di heida! Rishtet di heida fa fechta geyyich Babylon; roofet di kaynich-reicha funn Ararat, Minni un Askenas geyyich see. Setzet en greeks-hauptmann uf fa foah gay, shikket greeks-geil geyyich see vi en shvoahm locusts.


Di feinda iahra geil heaht ma shnaufa funn Dan. Iahra hengshta greisha, un's gans land shiddeld. Si sinn kumma's land uf fressa, un alles es drinn is, di shtatt un awl selli es drinn voona.”


fasell, dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt: Ich binn geyyich dich, Tyrus, un ich zayl feel heida-lendah geyyich dich bringa, so vi da say sei vella geyyich's land bringd.


Mitt en yacht vi greeks-veyya tshumba si ivvah di berga; vi di yacht funn en hays feiyah am shtubla fabrenna, vi en mechtich folk es grisht is fa greek.


Fa's zayld en unbamhatzich gericht uf sellah kumma vo kenn bamhatzichkeit veist, un di bamhatzichkeit froit sich ivvah's gericht.


Fa si henn's bloot funn di saylicha un di brofayda ausgleaht, un du hosht eena bloot gevva zu drinka. Si henn's fadeend.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ