Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 50:27 - Pennsylvania Dutch Bible

27 Machet awl iahra yungi bulla doht, fiahret si nunnah in's shlacht-haus! Vay zu eena, fa iahra dawk is kumma, di zeit es si kshtrohft vadda sella.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 50:27
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Awl selli funn di east biss zu di west zayla heahra vass gevva hott mitt eem, un si zayla sich oahrich fashtauna.


Si sinn um mich rumm vi feel bulla, si henn mich umgringd vi shteiki bulla fumm land Basan.


Avvah da Hah lacht ivvah di gottlohsa, veil eah saynd es iahra dawk am kumma is.


Da vatsh-mann gebt andvat, “Da meiya is am kumma, avvah aw di nacht, vann du viddah frohwa vitt, dann kumm zrikk un frohk.”


Es shvatt fumm Hah is foll bloot, un is satt funn fett, fumm bloot funn lemmah un gays, fumm niahra-fett funn shohf-bekk. Fa da Hah macht en opfah in Bozra un en grohsi shlacht in Edom.


Vildi oxa vadda doht gmacht mitt eena, un aw yungi oxa un grohsi bulla. Iahra land zayld ksohkt sei mitt bloot, un da shtawb mitt fett.


Doch, du kensht mich, oh Hah; du saynsht mich un broviahsht di gedanka in meim hatz veyyich diah. Shlayf si vekk vi shohf es gebutshaht vadda! Setz si raus fa da shlacht-dawk!


Brillet diah shohf-heedah, un heilet; rollet eich in di esh, diah foah-gengah funn di drubb. Eiyah zeit fa kshlacht sei is kumma; diah zaylet falla un fabrocha sei vi keshtlich ksha.


Awl di lendah zayla een, sei boo un sei kinds-kind deena biss an di zeit vann sei ayya land fald. No zayla feel lendah un grohsi kaynicha een macha si deena.


Di greeks-leit unnich iahra es sich fadunga henn sinn vi feddi kelvah. Si zayla aw rumm drayya un mitt-nannah difunn shpringa, si zayla iahra grund nett shtay, fa da fadauves dawk is uf si kumma, da dawk es si kshtrohft vadda sella.


Faflucht is sellah es em Hah sei eahvet dutt unni eahnsht! Faflucht is sellah es sei shvatt hald funn bloot fageesa!”


Moab un sei shtett sinn faveesht; iahra beshti yungi mennah sinn doht gmacht.” So sawkt da Kaynich, da Awlmechtich Hah.


“Sellah es shpringd deich angsht zayld in's loch falla; sellah es aus em loch graddeld vatt kfanga in di fang-shtrikk, fa ich zayl's yoah funn iahra shtrohf uf Moab bringa.” So sawkt da Hah.


Veil diah eich kfroit hend un lushtich voahret, diah es mei eahbshaft grawbt hend, veil diah rumm shpringet vi en rind in nei graws, un greishet vi en hengsht,


“Gukk moll, du shtolsah, ich binn geyyich dich,” sawkt da Hah, da Awlmechtich Gott. “Dei dawk is kumma, di zeit es du kshtrohft vadda solsht.


“Ich bring si nunnah vi lemmah fa kshlachta vadda, vi shohf-bekk un gays-bekk.


Leit heahra mei geyammah, avvah's is nimmand fa mich drayshta. Awl mei feinda henn keaht funn mei aylend si froiya sich ivvah vass du gedu hosht. So loss doch da dawk kumma es du fashprocha hosht, so es es gayt mitt eena vi mitt miah.


Si zayla veit vekk shtay un sich feicha veyyich iahra shtrohf, un zayla sawwa, “Vay, vay, du grohsi shtatt Babylon! Du mechtichi shtatt! In ay shtund is dei gericht kumma.”


No habb ich en engel ksenna in di sunn shtay, un mitt en laudi shtimm hott eah naus groofa zu awl di fekkel es fleeya unnich em Himmel un hott ksawt, “Kummet, un fasamlet eich zammah fa's ohvet-essa fumm grohsa Gott,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ