Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 49:5 - Pennsylvania Dutch Bible

5 Gukk moll, ich zayl angsht uf dich kumma lossa, funn awl selli um dich rumm,” sawkt da Hah, da Awlmechtich Gott. “Alli-ebbah funn eich vatt ausnannah gedrivva un nimmand kann eich viddah zammah bringa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 49:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nau heichet moll! Ich zayl en geisht in een du so es vann eah en kshvetz heaht, dann gayt eah zrikk in sei ayya land. Datt loss ich een umgebrocht vadda mitt em shvatt.’”


Vass eah heaht, fagelshtaht een, un diveil es eah fridda hott, kumd sellah ivvah een es fadaubt.


Di gottlohsa shpringa fatt even vann nimmand eena nohch is, avvah di gerechta sinn so shuah funn sich selvaht es en layb.


Si sawwa zu Juda, “Gevvet uns roht, machet aus vass zu du. Machet eiyah dunklah shadda ivvah uns sei, so vi nacht in di mitt fumm dawk. Fashteklet di fayawkta, un losset nimmand si finna.


Iahra vitt-veivah zayla may sei es vi da sand am say nohch. In di mitt fumm dawk bring ich aynah es fadaubt uf di maemma funn yungi mennah es umkumma sinn. Bletzlich bring ich angsht un bang uf si.


Nau gukket moll,” sawkt da Hah, “ich zayl shikka fa feel fishah-mennah es si fanga zayla. Noch sellem shikk fa feel hundah, un si zayla si raus sucha uf alli berg un hivvel un si aus di rissa in di felsa yawwa.


Da Hah selvaht sawkt dess, ‘Ich zayl dich en fagelshtahrah macha zu diah selvaht un zu awl dei freind. Du zaylsht si sayna falla bei em shvatt funn iahra feinda mitt dei aykni awwa. Ich zayl gans Juda ivvah-drayya zumm kaynich funn Babylon. Eah drawkt si vekk zu Babylon un macht si doht mitt em shvatt.


Avvah vass doon ich sayna?” sawkt da Hah. “Si sinn fagelshtaht, si sinn am vekk shpringa, iahra mechtichi mennah sinn gebodda. Si shpringa kshvind fatt, unni zrikk gukka, angsht is ivvahrawlich.


Iahra tents un drubba shohf vadda vekk gnumma, mitt iahra tent-curtains un alles in di tents. Iahra kamayla vadda vekk kfiaht, un leit greisha zu eena, ‘Angsht is ivvahrawlich!’


Gaynd nett naus in di feldah, un lawfet nett uf di vayya, veil unsah feind en shvatt hott un ivvahrawlich rumm is angsht.


“Gaynd vekk! Diah sind unrein!” sawwa leit zu eena, “Vekk, gaynd vekk! Rayyet uns nett oh!” So sinn si difunn kshprunga un lawfa rumm heah, un di leit unnich di heida sawwa, “Si kenna nimmi lengah do bei uns bleiva.”


Yaydahs funn eich vatt naus gnumma deich di shtatt-vand vo see nunnah gebrocha is, un vatt vekk gyawkt noch Harmon.” So sawkt da Hah.


un hott ksawt zu eena, “Ich vays es da Hah dess land gevva hott zu eich. En grohsi furcht funn eich is uf uns kfalla, un alli-ebbah im land is matt mitt furcht veyyich eich.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ