Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 4:16 - Pennsylvania Dutch Bible

16 “Sawwet dess zu di heida, loss es fazayld sei in Jerusalem: ‘Feinda funn veit ab sinn am kumma fa greek macha, si sinn am greisha fa greek macha geyyich di shtett funn Juda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 4:16
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kummet nayksht, diah heida, un heichet ab; heichet goot ab, diah leit! Loss di gans eaht heicha, un alles es drinn is, di gans veld, un alles es aus iahra kumd.


No is da Jesoiya da brofayt zumm Kaynich Hiskia ganga un hott kfrohkt, “Vass henn selli mennah ksawt, un vo sinn si bei kumma?” “Funn en land veit ab,” hott da Hiskia ksawt, “si sinn zu miah kumma funn Babylon.”


Saynsht, ich zayl awl di leit roofa funn di kaynich-reicha in di natt,” sawkt da Hah. “Iahra kaynicha zayla kumma un iahra kaynich-shteel ufhokka fannich di doahra funn Jerusalem. Si zayla um iahra vanda ivvahrawlich rumm kumma, un geyyich awl di shtett funn Juda.


Di grohsa un di glenna zayla shtauva in demm land. Si zayla nett fagrawva vadda un nimmand zayld heila fa si. Nimmand zayld sich shneida adda sei kobb shayfa fa si.


Di layb henn groaht ivvah een, si henn laut groaht. Si henn sei land veesht gmacht, sei shtett sinn fabrend un leah.


Heichet's vatt fumm Hah ab, diah heida; breddichet's veit ab am say nohch un sawwet, ‘Sellah es Israel ausnannah kshtroit hott, zayld si viddah zammah samla, un ivvah sei drubb vatsha vi en shohf-heedah.’


Im neinda yoah es da Zedekia kaynich funn Juda voah, un im zeyyada moonet, is da Kaynich Nebukadnezar funn Babylon un awl sei greeks-gnechta zu Jerusalem kumma un henn di shtatt umringd un see eikshpatt.


Si sinn um di shtatt rumm vi leit am en feld vatsha, veil di shtatt geyyich mich kshaft hott,’” sawkt da Hah.


Da Hah sawkt, “Oh haus funn Israel, ich zayl en leit geyyich eich bringa funn veit ab. Si sinn en leit funn lang zrikk un sinn mechtich; diah kennet iahra shprohcha nett shvetza un kennet si nett fashtay.


Fasell kumd en layb aus em bush un macht si doht, en volf funn di vildahnis zayld si fareisa, en leopard leit un vatsht si in iahra shtett, un reist si in shtikkah vann si naus gayn, fa iahra sinda sinn grohs un si halda oh vekk drayya funn Gott.


“Loss es vissa un fakindich's unnich di heida, hayb en shreives ovvich dei kobb un fakindich's; hald nix zrikk, avvah sawk, ‘Babylon is gnumma vadda, iahra gott Bel is fashohmd, da gott Merodach is in shtikkah fabrocha. Iahra abgott-gleichnisa sinn fashohmd, un iahra abgettah sinn in shtikkah fabrocha.’


So diah heida, heichet dess ab; gevvet goot acht, un vatshet vass blatz nemd mitt eena.


Heich mich ab, oh eaht: Ich zayl evil uf dee leit bringa, dess is da shtrohf fa iahra shkeems, veil si mei vadda nett abkeicht henn, un mei ksetz nunnah gedrayt henn.


Dess is vass da Hah sawkt: “Gukket moll, en folk is am kumma funn en land in di natt; en grohs folk is am ufkshtatt vadda fumm end funn di eaht.


Si kumma mitt bows un shpiahs, si sinn grausam un unni bamhatzichkeit. Si macha en yacht vi da roahrich say, un reida uf geil; si sinn ufgleind vi mennah fa fechta, geyyich dich, oh Dochtah funn Zion.”


Heich moll, ich heah mei leit am greisha, funn en land veit ab. Is da Hah nett in Zion? Is iahra kaynich nimmi datt? Da Hah sawkt, “Favass henn si mich fazand mitt iahra gleichnisa, mitt iahra nix-nutzichi, fremdi abgettah?”


In sei rechtsi hand fald's lohs fa noch Jerusalem gay. Datt zayld eah ufhokka mitt blekk fa di mavvah renna, un zayld's gebott gevva fa shlachta mitt en laudah greeks-grish. Eah hokt di blekk uf fa di doahra renna, macht grund heifa veddah di vanda un baut greeks-frayms in di hay fa ivvah di vand sheesa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ