Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 32:23 - Pennsylvania Dutch Bible

23 Si sinn kumma un henn's ivvah-gnumma, avvah si henn diah nett keicht, un sinn dei ksetz nett nohch ganga. Si henn nett gedu vass du si gebodda hosht. So hosht du awl dess evil uf si kumma glost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 32:23
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Funn di dawwa funn unsah foah-feddah biss nau, voah unsah shuld grohs. Deich unsah sinda sinn miah, unsah kaynicha un unsah preeshtah unnich di shvadda funn fremdi kaynicha kfalla, un voahra grawbt, fashohmd un vekk gnumma bei eena, so vi's is heit.


In iahra hungahs-noht hosht du eena broht gevva fumm himmel; in iahra dasht hosht du vassah aus em felsa gebrocht. Du hosht eena ksawt fa in's land gay un's ivvah-nemma, es land es du kshvoahra hosht fa eena gevva.


Si henn Gott sei bund nett kalda, un henn's nett gedu fa lawfa unnich em ksetz.


Ich habb eich in en fruchtboah land gebrocht, fa em land sei frucht un ess-sach essa. Avvah diah sind kumma un hend mei land unrein gmacht, un mei eahbshaft grausam gmacht.


Sawk eena, ‘Dess is vass da Hah sawkt: Vann diah mich nett abheichet un mei ksetz haldet es ich fannich eich gedu habb,


Biss deah dawk henn si sich nett gedaymeedicht un sich kfeicht, un si henn aw mei ksetz un adninga nett kalda es ich fannich eich un eiyah foah-feddah ksetzt habb.


Avvah si henn mich nett abkeicht adda mich acht katt. Si henn sich kshteibaht un henn may evil gedu es iahra foah-feddah.’


“Da Hah is gerecht, doch habb ich mich geyyich sei gebott kshteld. Heichet nau, awl diah leit, un saynet awl mei shmatza. Mei yungi mennah un mayt sinn kfanga vadda un vekk gnumma.


Jerusalem hott veesht ksindicht, un so is unrein vadda. Selli es see eahshtah geaht henn, doon see nau nix zayla, veil si see nakkich ksenna henn. See selvaht yammaht, un drayt sich vekk.


Ich habb ksawt zu iahra kinnah in di vildahnis, “Lawfet nett di gebodda nohch funn eiyah feddah, haldet iahra ksetza nett un machet eich nett unrein mitt iahra abgettah.


Avvah di kinnah henn sich geyyich mich kshteld; si sinn mei gebodda nett nohch gloffa un henn mei ksetza nett kalda, dee es en mann laybt dibei vann eah si hald. Si henn aw mei Sabbada unheilich gmacht. No habb ich ksawt ich zayl mei haysi gloot ausleahra uf si, un mei zann sich auseeva lossa geyyich si datt in di vildahnis.


Avvah si henn sich geyyich mich kshteld un mich nett abkeicht; si sinn nett lohs vadda funn di grausama gleichnisa fannich iahra awwa, un henn aw nett di abgettah funn Egypta falossa. No habb ich ausgmacht fa mei haysi gloot ausleahra uf si, un mei zann sich ausfiahra lossa geyyich si datt in Egypta.


So is es aw vann diah alles gedu hend es eich ksawt voah, no sawwet, ‘Miah sinn yusht unkshikti gnechta. Miah henn yusht gedu vass miah shuldich voahra fa du.’”


Diah sind mei freind vann diah doond vass ich eich sawk.


Awl selli vo sich falossa uf's Ksetz ausdrawwa, sinn unnich em fluch fa's is kshrivva, “Faflucht is alli mann es nett ohhald awl di sacha du vo kshrivva sinn im buch fumm Ksetz.”


Fa veah-evvah es es gans Ksetz hald, un doch fafayld in aym ding, eah is shuldich fa alles.


So hott da Hah awl's land gevva zu Israel es eah kshvoahra hott fa zu iahra foah-feddah gevva. Si henn's land ivvah-gnumma un henn datt gvoond.


Vann diah sell bund nett haldet es da Hah eiyah Gott eich gebodda hott, un gaynd un deenet anri gettah, un bikket eich nunnah zu eena, dann zayld em Hah sei zann hays brenna geyyich eich, un's zayld kshvind nimmand funn eich may ivvahrich sei in demm gooda land es eah gevva hott zu eich.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ