Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 31:8 - Pennsylvania Dutch Bible

8 Gukk moll, ich bring si fumm land in di natt, ich sammel si zammah fumm end funn di eaht. Di blinda un di lohma zayla dibei sei, veibsleit mitt kinnah im leib, un selli es am si havva sinn, en grohsi drubb zayld zrikk kumma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 31:8
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

selli es eah zammah gebrocht hott aus di lendah, funn di east un di west, un funn di natt un di saut.


Du gebsht uns andvat deich dei vundahboahri verka in gerechtichkeit, oh du Gott funn unsah saylichkeit, du es di hofning bisht biss an's end funn di eaht, un biss an da veitsht vekk say,


Eah hott an sei bamhatzichi leevi un sei shtandhaftichkeit zumm haus funn Israel gedenkt. Awl di leit biss an's end funn di veld henn di saylichkeit funn unsah Gott ksenna.


Vi en shohf-heedah, gebt eah acht uf di drubb, eah geddaht di lemmah in sei eahm, un drawkt si in sei shohs; eah fiaht selli mitt yungi shloh.


Ich zayl di blinda fiahra in vayya es si nett gvist henn. Ich zayl eena foah gay in pawda es nett bekand sinn zu eena. Ich zayl's dunkla hell macha fannich eena, un unayvani bletz ayva macha. Dess sinn di sacha es ich du zayl; ich zayl si nett hokka lossa.


Ich zayl sawwa zu di natt, ‘Gebb si uf!’ un zu di saut, ‘Hayb si nett zrikk.’ Bring mei boova zrikk funn veit ab, un mei mayt fumm end funn di veld—


Drayyet zu miah un vaddet saylich awl diah biss an's end funn di eaht, fa ich binn Gott, un's hott kenn anrah.


Da Hah hott sei heilichah oahm blutt gmacht fannich di awwa funn awl di heida, un di endah funn di gans eaht zayla di saylichkeit funn unsah Gott sayna.


avvah si zayla sawwa, ‘So shuah es da Hah laybt, deah es di Kinnah-Israel aus em land funn di natt gebrocht hott, un aus awl di lendah es eah si anna gedrivva katt hott.’ Fa ich zayl si zrikk bringa in's land es ich iahra foah-feddah gevva habb.


“Ich selvaht zayl zammah samla vass ivvahrich is funn mei drubb aus awl di lendah es ich si anna gedrivva habb, un zayl si zrikk bringa in iahra aykni vayt. Datt zayla si fruchtboah sei un feel vadda.


avvah si zayla sawwa, ‘So shuah es da Hah laybt es em Israel sei nohch-kummashaft aus em land funn di natt gebrocht hott, un aus awl di lendah es eah si anna gedrivva katt hott.’ No zayla si awl in iahra ayya land layva.”


Ich zayl kfunna sei bei eich,” sawkt da Hah, “un ich bring eich zrikk funn eiyah kfengnis. Ich sammel eich zammah funn awl di lendah un bletz es ich eich anna kfiaht habb,” sawkt da Hah, “un bring eich zrikk fumm blatz es ich eich hee kshikt katt habb.”


Gay un breddich dee vadda geyyich di natt: ‘Kumm zrikk, du unglawvich Israel,’ sawkt da Hah, ‘ich gukk nimmi uf dich mitt zann, fa ich binn bamhatzich,’ sawkt da Hah, ‘un ich zayl nett bays sei fa'immah.


In selli dawwa zayld's haus funn Juda zammah gay mitt em haus funn Israel un si zayla mitt-nannah runnah kumma funn en land in di natt in's land es ich iahra foah-feddah gevva habb fa en eahbshaft.


Ich fiah eich raus funn di heida un sammel eich funn di lendah vo diah kshtroit voahret mitt en mechtichi hand, mitt en auskshtrektah oahm un mitt ausgleahdah zann.


Ich nemm eich oh es en goodah kshmakk vann ich eich raus bring aus di heida un eich zammah geddah funn awl di lendah vo diah fashtroit voahret. Un ich zayl mich heilich veisa unnich eich in di awwa funn di heida.


Vi en shohf-heedah acht gebt uf sei auskshtroidi shohf vann eah bei eena is, so zayl ich acht gevva uf mei shohf. Ich bring si rei funn awl di bletz vo si fashtroit voahra uf en dreebah un en dunklah dawk.


Ich bring si rei aus di heida un sammel si zammah aus di lendah, un bring si in iahra ayya land. Ich vayt si uf di berga funn Israel, an di grikka nohch un vo leit voona im gansa land.


Ich zayl sucha fa selli es faloahra sinn un si zrikk bringa. Ich binn di fagribbelda uf un mach di shvacha shteik, avvah selli es fett un shteik sinn mach ich doht. Ich gebb eena vayt es recht is.


“In sellah dawk,” sawkt da Hah, “zayl ich di lohma zammah samla; selli es funn-nannah gedrivva voahra bring ich zammah, selli es ich vay gedu habb.


An selli zeit mach ich en end zu selli es eich nunnah gedredda henn; ich zayl di lohma helfa un selli zammah bringa es ausnannah kshtroit sinn. Ich zayl eena lohb un eah gevva in alli land vo si fashohmd voahra.


“Kummet! Kummet! Shpringet vekk fumm land in di natt,” sawkt da Hah, “ich habb eich ausnannah kshtroit zu di fiah vinda fumm himmel,” sawkt da Hah.


Eah zayld en shvachah shtekka nett fabrecha, un eah zayld en veecha es am shmohka is nett ausgay macha, biss sei gericht ivvah-hand nemd.


Vo si faddich voahra essa, hott Jesus ksawt zumm Simon Petrus, em Johannes sei boo, “Dusht du mich may leeva es dee?” Eah hott ksawt zu eem, “Yau, Hah, du vaysht es ich dich leeva du.” Jesus hott ksawt zu eem, “Feedah mei lemmah.”


Diah vo eisicht hend in dee sacha, vann ebbah es en shvachah innahlichah glawva hott eich saynd am dish in en abgott tempel, veah's nett en kfoah es diah eem helfa daydet sich unnah-nemma fa sacha essa es gopfaht voah zu abgettah?


Even vann diah in di veitshta lendah unnich em himmel vekk gedrivva voahret, dann zayld da Hah eiyah Gott eich zammah geddahra un eich zrikk bringa.


Nau miah famohna eich, leevi breedah, es diah selli vanna doond vo faul sinn, drayshtet selli vo vennich moot henn, drawwet di shvacha, un seind geduldich mitt alli-ebbah.


So dann, hayvet eiyah hend uf es nunnah henka, un aw eiyah shvachi gnee.


Miah henn avvah nett en hohchen-preeshtah es nett mitt-leida kann mitt unsah shvachheit, avvah eah voah fasucht in alli sacha grawt vi miah, avvah doch, eah hott nett ksindicht.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ