Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 3:9 - Pennsylvania Dutch Bible

9 Un veil Israel dee huahrahrei so leicht gnumma hott, hott see's land unrein gmacht bei aybrecha mitt shtay un shtikkah hols.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 3:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Avvah diah, kinnah funn en veibsmensh zaubahrah, kummet do heah, diah kinnah funn aybrechah un huahra!


Di abgettah bei di gladda shtay in di deicha heahra zu diah, si sinn dei dayl; zu eena hosht du drink-opfahra ausgleaht, un shpeis-opfahra gopfaht. Soll ich dee sacha ohnemma?


Si sinn awl dumm un nett ksheit, iahra holsichi abgettah kenna si nix lanna.


Ich zayl si zvay moll so feel zrikk betzawla fa iahra ungettlichkeit un sinda, veil si mei land unrein gmacht henn mitt iahra dohdi abgettah, un mei eahbshaft ufkfild henn mitt iahra grausami gleichnisa.”


Si sawwa zu en shtikk hols, ‘Du bisht mei daett,’ un zu en shtay, ‘Funn diah binn ich geboahra.’ Si henn iahra bikkel geyyich mich gedrayt un nett iahra ksichtah. Doch vann si in druvvel kumma, dann sawwa si, ‘Kumm un helf uns!’


Ich habb eich in en fruchtboah land gebrocht, fa em land sei frucht un ess-sach essa. Avvah diah sind kumma un hend mei land unrein gmacht, un mei eahbshaft grausam gmacht.


“Mach dei awwa uf un gukk nuff uf di bludda hivla. Is ennichah blatz datt es du nett huahrahrei gedrivva hosht? Du hosht am vayk nohch kokt am voahra uf si, vi selli in di vildahnis voahra fa ebbah rawva. Du hosht's land unrein gmacht mitt dei huahrahrei un ungettlichkeit.


Un's gold un silvah es ich diah kshenkt habb hosht du gnumma un hosht gleichnisa gmacht funn mennah un hosht dei huahrahrei gedrivva mitt eena.


Si henn see nakkich gmacht, henn iahra boova un mayt vekk gnumma un henn see doht gmacht mitt em shvatt. See is en shpott vadda unnich di veibsleit vo see kshtrohft is vadda.


So hosht du zrikk gedenkt an dei huahrahrei vo du yung voahsht in Egypta. Datt vo du dich glost hosht ohgraykt vadda un dei yungi brisht gedrikt vadda.


Si sinn huahra vadda in Egypta vo si noch yung voahra. Datt henn si sich glost ohgraykt vadda un iahra brisht gedrikt vadda.


“Fashvetzet eiyah maemm, fashvetzet see, fa see is nett mei fraw, un ich binn nett iahra mann. Loss see's huahrahrei funn iahrem ksicht du, un's aybreches funn iahra brisht.


Mei leit frohwa en holsich gleichnis, un greeya iahra andvat bei en holsichah shtekka. En geisht funn huahrahrei fafiaht si, un mitt iahra huahrahrei lawfa si vekk funn iahra Gott.


Oh Hah, ich roof zu diah; feiyah hott di vayt-feldah fabrend, un di flamm hott di baym im feld fabrend.


Vay zu eem es sawkt zumm hols, ‘Vekk uf!’ Adda zu en dohdah shtay, ‘Shtay uf!’ Kann sell ding roht gevva? Es is ivvah-gezowwa mitt gold un silvah; es hott kenn ohften.


Avvah ich sawk zu eich; ennich ebbah es sei fraw vekk dutt, unni es see bei ebbah shunsht kshlohfa hott, is di shuld vann see en aybrechah vatt. Un ennich ebbah es en veibsmensh heiyaht es divorced is, is en aybrechah.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ