Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 25:30 - Pennsylvania Dutch Bible

30 Nau broffetzei awl dee vadda geyyich si un sawk zu eena: ‘Da Hah zayld roahra funn drovva in di hay; eah zayld dimla funn seim heilich gebei un macht en mechtichah roah ivvah sei land. Eah greisht vi en mann am drauva ausdredda, geyyich awl selli es uf di eaht voona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 25:30
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

No hott da kaynich ksawt zumm Zadok, “Nemm di Bundes-Lawt funn Gott zrikk in di shtatt. Vann ich gnawt finn im Hah sei awwa, dann bringd eah mich zrikk un lost mich see viddah sayna un aw datt vo eah voond.


Da Hah hott ksawt zu eem: “Ich habb dei gebayt un frohk keaht es du gmacht hosht zu miah; ich habb deah tempel es du gebaut hosht heilich gmacht bei mei Nohma datt anna du fa'immah. Mei awwa un hatz zayla immah datt sei.


Di preeshtah un Lefiddah henn kshtanna un di leit ksaykend, un iahra shtimm voah keaht im himmel, Gott sei heilichah voon-blatz.


Da Hah is in sei heilichah tempel; em Hah sei kaynich-shtool is im himmel. Sei awwa sayna, mitt sei awwa uf broviaht eah di kinnah funn mensha aus.


“Dess is mei roo-blatz fa'immah, do vill ich voona veil's miah kfalla dutt.


Di heida sinn am fagelshtaht vadda, un kaynich-reicha sinn am falla. Eah greisht mitt sei shtimm, un di eaht shmelsht.


so es see di shtimm fumm shlanga-mann nett heaht, deah vo goot droh is am en shpell uf see du.


No is da Hah uf gvekt es vi aynah funn seim shlohf, vi en shteikah mann eifahrich vatt funn vei.


Ich heil mitt di shtatt Jaser ivvah di vei-shtekk funn Sibma, mei awwa-vassah fald uf Hesbon un Eleale, fa di yacht funn greek is ivvah dei frucht un eahn kumma.


An di yacht fumm gedimmel, dann shpringa di leit fatt, un di heida vadda kshtroit vann du dich moll uf haybsht.


Da Hah gayt naus vi en mechtichah mann, vi en greeks-gnecht, shtatt eah sich uf. Eah greisht laut naus, un zayld sei feinda ivvah-kumma.


Unsah tempel drovva uf em hivvel is vi en hallichah kaynich-shtool es voah fumm ohfang.


Vi en layb falost eah da blatz vo eah sich fashtekkeld hott, iahra land is leah un faveesht deich's shvatt funn sellah es fadaubt, un deich em Hah sei gleedichah zann.


Fraylichkeit un frayt sinn vekk gnumma fumm fruchtboah land funn Moab. Ich habb da vei gmacht ufheahra lawfa funn di vei-pressa; nimmand drett di drauva aus mitt frayt. Es gegreish kumd nett funn fraylichkeit.


Si zayla em Hah nohch-folka, un eah zayld roahra vi en layb. Vann eah roaht, dann kumma sei kinnah am ziddahra funn di west.


Ich zayl sei vi en layb zu Ephraim, vi en grohsah layb zu Juda. Ich reis si in shtikkah un gay difunn, ich drawk si fatt, un nimmand kann eena helfa.


Da Hah zayld roahra funn Zion, un sei shtimm heahra lossa funn Jerusalem; di eaht un da himmel zayla shidla. Avvah da Hah hald sei leit aus di kfoah; eah is en shteik gebei es di Kinnah-Israel nei gay kenna.


Eah hott ksawt: “Da Hah roaht aus Zion un lost sei shtimm heahra aus Jerusalem; di shohf-heedah iahra vayt-feldah drikla uf, un's graws uf em Berg Karmel drayt brau.”


Da layb hott groaht— veah feicht sich nett? Gott da Hah hott kshvetzt— veah kann halda funn broffetzeiya?


Seind shtill fannich em Hah, awl mensha, fa da Hah hott sich ufgraykt funn seim heilicha voon-blatz.”


Gukk runnah fumm himmel funn dei heilichah voon-blatz un sayken Israel, dei leit, un's land es du uns gevva hosht, en land es lawft mitt millich un hunnich, so vi du kshvoahra hosht zu unsah foah-feddah.”


Aus seim maul kumd en shauf shvatt, un mitt demm shvatt hakt eah di leit in alli lendah nunnah. Eah zayld si roola mitt en root funn eisa, un eah drett di vei-press funn em heslicha zann fumm Awlmechticha Gott.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ