Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 11:20 - Pennsylvania Dutch Bible

20 No habb ich gebayda, “Oh Awlmechtichah Hah, du gerechtah richtah, du broviahsht's hatz un di gedanka; ich habb mei sacha ivvah-gedrayt zu diah, loss mich sayna vi du auseebsht ivvah si.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 11:20
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

'Sis goah nett vi dich fa so en ding du—fa di gerechti umbringa mitt di ungerechta, es vann di gerechta un di ungerechta gleicha veahra. Dess is goah nett vi dich! Sett nett da Richtah funn di gans veld du vass recht is?”


Da Hiskia hott da breef gnumma funn selli es en gedrawwa henn un hott en glaysa. No is eah nuff in da tempel fumm Hah ganga un hott en ausglaykt fannich da Hah.


Un du, mei boo Solomon, lann da Gott funn dei faddah kenna un deen een mitt dei gans hatz un mitt en villichi sayl. Fa da Hah sucht di hatza aus, un fashtayt alles es di gedanka im sinn henn. Vann du een suchsht, zaylsht du een finna; avvah vann du een falosht, dann shtohst eah dich vekk fa'immah.


Ich vays, oh mei Gott, es du's hatz ausbroviahsht un froh bisht vann du's ufrichtich findsht. Ich habb awl dee sacha frei-villich gevva mitt en ufrichtich hatz. Nau habb ich ksenna mitt frayt vi frei-villich es dei leit do gevva henn zu diah.


Vann's mich veah, dayt ich Gott ohroofa, un dayt mei sacha fannich een bringa.


Gukk in mei innahlichah mensh, oh Gott, un sayn vass in meim hatz is, broviah mich un sayn mei engshtlichi gedanka.


Nemm hohld fumm grohsa un glenna shield, un kumm un helf miah.


Shaff's aus fa mei recht, oh Gott, un nemm mei sacha uf geyyich en ungettlich folk, mach mich frei funn zvay-ksichtichi un falshi mensha.


Sei gnaydich zu miah, oh Gott, sei gnaydich, fa in dich draut mei sayl. Im shadda funn dei flikkel nemm ich mich aus di kfoah, biss deah druvvel fabei is.


Di gerechta zayla froh sei vann si sindah sayna kshtrohft vadda, si zayla iahra fees vesha im bloot funn di gottlohsa.


Mei shield ivvah mich is Gott, deah vo di gerechta im hatz helft.


Da Hah richt di mensha. Richt mich, oh Hah, noch mei gerechtichkeit un unshuld.


Mach di ungerechtichkeit funn di gottlohsa shtobba, avvah mach di gerechta shtandhaftich. Du bisht en gerechtah Gott, un broviahsht di hatza un gedanka.


loss si singa fannich em Hah, fa eah kumd fa di eaht richta. Eah richt di veld in gerechtichkeit, un di leit so vi's recht is.


Du bisht immah gerecht, oh Hah, vann ich mich faglawk zu diah. Doch, muss ich dich frohwa veyyich dei gerichtes: Favass gayt's goot mitt di gottlohsa? Favass gayt alles di unglawvicha iahra vayk?


Doch, du kensht mich, oh Hah; du saynsht mich un broviahsht di gedanka in meim hatz veyyich diah. Shlayf si vekk vi shohf es gebutshaht vadda! Setz si raus fa da shlacht-dawk!


“Du fashtaysht, oh Hah, denk an mich un gebb acht uf mich. Nemm's aus uf mei fafolkah fa mich. Du bisht geduldich, nemm mich nett vekk, denk droh es ich am fashpott vadda binn fa dei sayk.


“Ich, da Hah, gukk in's hatz un broviah di gedanka; ich gebb em mann vass zu eem heaht, bei vi eah laybt un vass eah dutt.”


Loss selli sich shemma es mich fafolka, avvah hald mich fumm shohm. Loss si fagelshtaht sei, avvah loss mich nett angsht havva. Bring da dawk funn druvvel uf si, shtrohf si zvay mohl mitt fadeahvung.


Oh Awlmechtichah Hah, du es di gerechta ausbroviahsht, un in's hatz un in di meind guksht; loss mich dich sayna's ausnemma uf eena, fa ich habb mei sach in dei hend gedu.


Du hosht kshvetzt fa mich un mei sayl, oh Hah, du hosht miah mei layva zrikk gevva.


Oh Hah, du hosht ksenna vi si miah letz gedu henn; helf miah mei recht greeya.


Betzawl si zrikk vass si fadeend henn, oh Hah, fa sell vass iahra hend gedu henn.


No is da Geisht fumm Hah uf mich kumma un hott miah ksawt fa sawwa, “Dess is vass da Hah sawkt: Sell is vass diah sawwet, diah fumm Haus funn Israel, fa ich vays vass in eiyah gedanka is.


Eah hott en dawk ksetzt es eah di veld richta zayld mitt gerechtichkeit deich deah mann es eah avayld hott. Eah hott dess gvissa zu awl mensha vo eah een uf gvekt hott funn di dohda.”


Seind nett engshtlich veyyich ennich ebbes, avvah in alles deich bayda un ohhalda, un deich dank gevva, losset eiyah noht vissa gmacht sei zu Gott.


Da Alexander, da kubbah-shmitt, hott miah feel letzes gedu. Da Hah betzawld een fa di sacha es eah gedu hott.


Vo si veesht kshvetzt henn zu eem, hott eah nett veesht zrikk kshvetzt; vo eah glidda hott, hott eah nett gedroit fa ayva vadda, avvah eah hott sich ivvah-gevva zu sellem vo recht richta dutt.


Froi dich ivvah see, Himmel, un diah saylichi un aposhtla un brofayda, fa Gott hott si kshtrohft fa vass si gedu hott zu eich!”


Un ich shlakk awl iahra kinnah doht. No vissa awl di gmayna es ich sellah binn es di gedanka un hatza unnah-sucht, un ich gebb zu yaydah ebbah vass eah fadeend hott.


Avvah da Hah hott ksawt zumm Samuel, “Gukk nett an vi eah gukt adda vi grohs es eah is, fa ich habb een nunnah gedrayt. Da Hah gukt nett an di sacha es da mensh saynd. Da mensh gukt an di autseit, avvah da Hah gukt an's hatz.”


Loss da Hah unsah richtah sei un richta zvishich miah un diah. Loss een mei sacha nohch-sucha, un mei recht uf hayva un mich aus di kfoah funn dei hand nemma.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ