Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremia 11:11 - Pennsylvania Dutch Bible

11 Fasell sawkt da Hah dess, ‘Gukk moll, ich zayl evil uf si kumma lossa es si nett vekk kenna difunn. Even vann si roofa zu miah, zayl ich si nett abheicha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremia 11:11
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‘Dess is vass da Hah sawkt: Ich zayl shreklich fadauves uf dee shtatt un iahra leit bringa, grawt vi alles ufkshrivva is im buch es da kaynich funn Juda glaysa hott.


‘Dess is vass da Hah sawkt: Ich zayl evil uf deah blatz bringa un uf di leit es drinn voona, yau, awl di flucha es kshrivva sinn im buch es glaysa voahra fannich em kaynich funn Juda.


Es dutt si kenn goot fa roofa, veil Gott si nett abheicht, un da Awlmechtich fa'acht si.


Si henn groofa fa hilf, avvah's voah nimmand fa eena helfa; si henn zumm Hah groofa, avvah eah hott kenn andvat gevva.


Vann ich evili gedanka in mei meind katt hett, dann hett da Hah mich nett abkeicht.


no zayla si roofa zu miah, avvah ich zayl kenn andvat gevva; si zayla mich oahrich sucha, avvah si zayla mich nett finna,


En mann es oft gvand voah un is alsnoch dikk-kebbich, zayld bletzlich gebrocha sei unni hilf.


Vann diah eiyah hend naus hayvet fa bayda, dann mach ich mei awwa zu fannich eich. Ich du dess even vann diah feel baydet; ich heich eich nett ab, veil eiyah hend foll bloot sinn.


Oh leit funn di eaht, angsht un pitt-lechah un fang-shtrikka sinn am voahra uf eich.


Fasell, du nett bayda fa dee leit, Jeremia, un du mich nett bidda fa si, veil ich si nett ohheicha zayl vann si mich ohroofa in di zeit funn iahra druvvel.”


Da Awlmechtich Hah es dich geblanst hott, hott evil auskshprocha geyyich dich, veil's haus funn Israel un's haus funn Juda evil gedu henn, un mich fazand henn bei opfahra macha zumm abgott Baal.


Vann si fashta, zayl ich iahra roof nett abheicha; vann si brand-opfah un shpeis-opfah opfahra, zayl ich si nett ohnemma. In blatz funn sellem, zayl ich si umbringa mitt em shvatt, hungahs-noht un peshtelens.”


“Juda is am heila, iahra shtett sinn am yammahra; si hokka uf em bodda am veina, Jerusalem greisht naus fa hilf.


Un vann si dich frohwa, ‘Vo sella miah anna gay?’ sawk eena, ‘Dess is vass da Hah sawkt: Selli es gezayld sinn fa da doht, loss da doht kumma; selli es gezayld sinn fa's shvatt, loss es shvatt kumma; selli es gezayld sinn fa fahungahra, loss da hungah kumma; selli es gezayld sinn fa kfanga vadda, loss si kfanga vadda.’


So nau sawk zu di leit funn Juda un selli in Jerusalem, ‘Dess is vass da Hah sawkt: Gukket moll, ich binn am rishta fa eich veeshtahlich shtrohfa mitt sacha es ich ausrichta zayl geyyich eich. So drayyet zrikk funn eiyah evili vayya, yaydahs funn eich, un fabessahret eiyah vayya un vi diah layvet.’


“Dess is vass da Awlmechtich Hah, da Gott funn Israel, sawkt: ‘Heichet moll, ich zayl uf dee shtatt un awl di shtetlen drumm rumm, awl di heslichi sacha kumma lossa es ich fashprocha habb geyyich si, veil si sich kshteibaht henn un's nett gedu henn fa mei vadda abheicha.’”


un sawk, ‘Heichet's vatt fumm Hah ab, diah kaynicha funn Juda un diah leit funn Jerusalem. Dess is vass da Awlmechtich Hah, da Gott funn Israel, sawkt: Heichet moll, ich zayl en shreklich fadauves uf deah blatz bringa, so shlimm es di oahra funn alli-ebbah es heaht difunn rabla zayla.


“Fasell zayld iahra pawt shlibbich vadda; si vadda vekk gedrivva in's dunkla, un datt zayla si anna falla. Ich zayl fadauves uf si bringa, an di zeit es si kshtrohft vadda,” sawkt da Hah.


Di shohf-heedah henn neiyets es si anna shpringa kenna, di foah-gengah funn di drubb kenna sich nett fashtekla.


So dess is vass da Hah, da Awlmechtich Gott, da Gott funn Israel, sawkt: ‘Gukket moll! Ich zayl uf Juda un uf alli-ebbah in Jerusalem awl di shreklicha sacha bringa es ich fashprocha habb geyyich si. Ich habb kshvetzt zu eena, avvah si henn mich nett abkeicht; ich habb si groofa, avvah si henn kenn andvat gevva.’”


Ich zayl een, sei nohch-kummashaft un sei gnechta shtrohfa fa iahra ungettlichkeit. Ich zayl awl's shreklich fadauves uf si kumma lossa es ich auskshprocha habb geyyich si, veil si miah nett keicht henn. Dess kumd uf si, uf di leit es in Jerusalem voona un uf di leit funn Juda.’”


Heich mich ab, oh eaht: Ich zayl evil uf dee leit bringa, dess is da shtrohf fa iahra shkeems, veil si mei vadda nett abkeicht henn, un mei ksetz nunnah gedrayt henn.


Du hosht mei feinda bei groofa es vi uf en fesht-dawk; si sinn geyyich mich kumma funn alli seit. Im dawk fumm Hah sei zann is nimmand vekk kumma adda ivvahrich geblivva. Selli es ich gedrawwa un ufgezowwa habb, henn mei feinda gans ausgrivva.


“Mensha-kind, dee mennah henn abgettah ufkokt in iahra hatza un henn ungettlichi shtolbah-shtay fannich iahra ksichtah gedu. Sett ich si lossa mich ennich ebbes frohwa?


Dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt: En evil, en heslich evil is am kumma.


Fasell, zayl ich shaffa geyyich si in meim zann. Mei awwa zayla si nett davvahra adda gnaydich sei zu eena. Even vann si in mei oahra greisha, dann zayl ich si nett abheicha.”


Es zayld sei es vann en mann am shpringa is funn en layb, un dutt no en beah ohdreffa, adda es vann en mann in sei haus nei gayt, dutt sei hand uf di vand, un en shlang beist een.


No zayla si naus roofa zumm Hah, avvah eah gebt eena kenn andvat. An selli zeit zayld eah sei ksicht fashtekla funn eena, veil si evil gedu henn.


‘Vo ich groofa habb henn si nett abkeicht, so vo si groofa henn habb ich nett abkeicht,’ sawkt da Awlmechtich Hah.


Vann leit sawwa, “Fridda, un miah henn kenn kfoah,” no bletzlich kumd dess fadeahves uf si vi di shmatza uf en fraw vo en kind havva zayld. Un nimmand kann vekk difunn.


Da Sohn is da glanz funn Gott sei hallichkeit, es gleichlich bild funn sei naduah, un eah haybt alles zammah mitt sei greftich Vatt. Vo eah unsah sinda rein gmacht katt hott bei sich selvaht, hott eah sich anna kokt uf di rechts seit funn demm vo alli macht hott im haychshta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ