Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hosea 5:6 - Pennsylvania Dutch Bible

6 Vann si kumma mitt iahra shohf un kee fa da Hah sucha, dann finna si een nett, veil eah sich zrikk gezowwa katt hott funn eena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hosea 5:6
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da Mosi hott ksawt, “Miah zayla gay mitt unsah yungi un aldi, mitt unsah boova un mayt, un mitt unsah shohf un fee. Dess is veil miah en grohs essa macha zayla zumm Hah.”


no zayla si roofa zu miah, avvah ich zayl kenn andvat gevva; si zayla mich oahrich sucha, avvah si zayla mich nett finna,


Es opfah funn di gottlohsa is grauslich zumm Hah, avvah di gebaydah funn di ufrichticha sinn eem kfellich.


Da opfah fumm gottlohsa is grausam, un vi feel may vann eah's bringd mitt evili gedanka.


Ich habb uf gmacht fa mei beleebdah, avvah mei beleebdah voah nimmi datt. Mei hatz voah bedreebt vo eah kshvetzt katt hott. Ich habb ksucht fa een avvah habb een nett kfunna. Ich habb een groofa avvah eah hott kenn andvat gevva.


Avvah veah-evvah es en ox opfaht, is vi sellah es en mann doht macht, un veah-evvah es en lamm opfaht, is vi sellah es en hund sei hals fabrecht; veah-evvah es en shpeis-opfah bringd, is vi sellah es bloot funn sei bringd, un veah-evvah es insens brend, is vi sellah es en abgott deend. Dee leit gayn iahra ayknah vayk, un greeya blesiah aus iahra grausam sach.


Fasell sawkt da Hah dess, ‘Gukk moll, ich zayl evil uf si kumma lossa es si nett vekk kenna difunn. Even vann si roofa zu miah, zayl ich si nett abheicha.


Fasell, du nett bayda fa dee leit, Jeremia, un du mich nett bidda fa si, veil ich si nett ohheicha zayl vann si mich ohroofa in di zeit funn iahra druvvel.”


Vann si fashta, zayl ich iahra roof nett abheicha; vann si brand-opfah un shpeis-opfah opfahra, zayl ich si nett ohnemma. In blatz funn sellem, zayl ich si umbringa mitt em shvatt, hungahs-noht un peshtelens.”


Falosset eich nett uf fafiahrichi vadda un sawwet, “Dess is em Hah sei tempel, dess is em Hah sei tempel, dess is em Hah sei tempel!”


Du hosht dich zu gedekt mitt en volk, so es kenn gebayt deich kumma kann.


Fasell, zayl ich shaffa geyyich si in meim zann. Mei awwa zayla si nett davvahra adda gnaydich sei zu eena. Even vann si in mei oahra greisha, dann zayl ich si nett abheicha.”


Eah hott no ksawt zu miah, “Mensha-kind, saynsht du vass si am du sinn do? Saynsht du di unbegreiflichi veeshti sacha es es haus funn Israel am du is do, sacha es mich veit vekk dreibt funn meim tempel? Avvah du zaylsht sacha sayna es even noch may grausam sinn.”


Si macha feel opfahra zu miah un essa's flaysh, avvah si sinn em Hah nett kfellich. Nau zayld eah an iahra ungettlichkeit denka, un si shtrohfa fa iahra sinda; si zayla viddah zrikk zu Egypta gay.


Leit zayla rumm lawfa funn say zu say, un funn di natt zu di east. Si zayla sucha fa's vatt fumm Hah avvah si zayla's nett finna.


No zayla si naus roofa zumm Hah, avvah eah gebt eena kenn andvat. An selli zeit zayld eah sei ksicht fashtekla funn eena, veil si evil gedu henn.


“Oh, ich vott ayns funn eich dayt di tempel doahra zu macha, so es diah nett feiyah uf mei awldah du daydet fa nix! Diah sind miah nett kfellich,” sawkt da Awlmechtich Hah, “un ich nemm kenn opfah funn eich.


avvah eah is funn eena vekk ganga in di vildahnis un hott datt gebayda.


Diah zaylet mich sucha un zaylet mich nett finna. Un datt vo ich binn kennet diah nett hee kumma.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ