Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hiob 40:11 - Pennsylvania Dutch Bible

11 Leah dei haysah zann aus; gukk an di hohchmeedicha un mach si daymeedich.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hiob 40:11
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vann eah sei bauch uf fild, zayld Gott sei gleedichah zann uf een shikka. Gott sei zann zayld sei ess-sach sei.


Si sawwa es da evil mann vatt nett kshtrohft, es eah vatt vekk kfiaht uf em dawk funn zann.


'S blohst geyyich een unni een davvahra; eah shpringd vekk fumm vind sei macht.


Bei Gott sei ohften kumma si um, un bei da vind funn sei zann kumma si an's end.


Eah kann berga rumm setza un si vissa's nett, un kann si ivvah-drayya in seim zann.


Shikk gviddah un shtroi dei feinda ausnannah, shees dei arrows un fayawk si.


Shtay uf, du Richtah funn di veld, betzawl di shtolsa zrikk fa vass si fadeend henn.


Dei rechtsi hand, oh Hah, voah mechtich mitt graft. Dei rechtsi hand, oh Hah, hott di feinda in shtikkah gebrocha.


Nau vays ich es da Hah graysah is es awl di gettah, fa eah hott sich shteikah gvissa vo di Egyptah in iahra hohchmoot, Israel letz gyoost henn.”


Da hohchmoot fumm mensh vatt niddah gebrocht, un di shtolsheit funn mennah vatt gedaymeedicht. Da Hah laynich zayld hohch ufkohva sei in sellah dawk,


Ich nemm dei eahvet vekk funn diah, dei hohchah blatz vatt vekk gnumma funn diah.’


Da Awlmechtich Hah hott dess gedu, fa iahra shtolsheit un hallichkeit vekk nemma, un fa awl selli daymeedicha es hohch gacht sinn uf di eaht.


Si zayla iahra hend naus shtrekka drinn, vi en shvimmah sei hend naus shtrekt fa shvimma. Gott laykt iahra hohchmoot niddah, even mitt iahra shiklichi hend.


Eah daymeedicht selli es in di hay voona, eah laykt di hohch shtatt niddah; eah laykt si nunnah uf da grund, un shtohst si in da shtawb.


So hott eah sei gleedichah zann ausgleaht uf si, un da unfashtand es kumd funn greek. Dess hott si ohkshtekt mitt flamm, avvah si henn's nett fashtanna. Es hott si gebrend, avvah si henn's nett zu iahra hatz gnumma.


Miah henn keaht veyyich di hohchmoot fumm Moab; eah is oahrich grohs-feelich. Eah is frech un shtols, un sei hatz is ufgeblohsa.”


“Mensha-kind, sawk zumm feddahshta funn Tyrus, ‘Dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt: Veil dei hatz shtols is, un du sawksht, “Ich binn en gott; ich hokk uf em kaynich-shtool funn di gettah in di mitt fumm say—” avvah du bisht en mensh, nett en gott, doch maynsht du du hosht di veisheit funn en gott.


Dess is vass es maynd, oh kaynich, un dess is es gebott es da Alli-Haychsht gevva hott geyyich mei hah, da kaynich:


Nau doon ich, da Nebukadnezar, da Kaynich fumm himmel lohva, preisa un eahra, veil alles es eah dutt recht is un sei vayya sinn gerecht. Un eah kann ennich ebbah daymeedicha es lawft in hohchmoot.


Veah kann fannich seim zann shtay? Veah kann sei haysah zann shtenda? Sei zann brend vi feiyah, un macht di felsa in shtikkah fabrecha.


Avvah vi mitt en grohsi vassah flott, macht eah en end funn selli es geyyich een sinn; eah fafolkt sei feinda mitt finshtahnis.


“Gukket moll, en dawk is am kumma es brenna zayld vi en offa. Awl di shtolsa un gottlohsa zayla sei vi shtroh, un sellah dawk es am kumma is shtekt si oh mitt feiyah,” sawkt da Awlmechtich Hah. “Es zayld nett en vatzel adda en nasht ivvahrich sei funn eena.


Ich sawk eich, deah mann is haym ganga mitt gerechtichkeit un nett da annah; fa alli-ebbah es sich selvaht uf haybt, eah vatt nunnah gedu, un deah vo sich selvaht nunnah dutt, eah vatt uf kohva.”


En feiyah is ohkshtekt vatt bei mei zann, un brend biss nunnah in di niddahsht hell. Es frest di eaht un iahra frucht, un shtekt di mavvahra unnich di berga oh.


Avvah Gott gebt may gnawt; fasell, sawkt's, “Gott shtayt geyyich di hohchmeedicha, avvah eah gebt gnawt zu di daymeedicha.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ