Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Habakuk 2:6 - Pennsylvania Dutch Bible

6 Zayla nett awl dee leit een fashpodda un sawwa, ‘Vay zu eem es kshtohla shtoft uf heifeld un macht sich reich bei geld naus layna! Vi lang zayld dess on gay?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Habakuk 2:6
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vi lang sella di gottlohsa, oh Hah, vi lang sella di gottlohsa sich froiya?


Sellah es di oahma nunnah drett fa sich selvaht reich macha, adda sellah es kshenkah gebt zu di reicha—si vadda awl zvay oahm.


Fa eah sawkt, ‘Bei di graft funn mei hand un mitt mei veisheit habb ich dess gedu, veil ich shmeaht binn. Ich habb di lendah ivvah-gnumma, un si grawbt funn iahra keshtlich sach. Un vi en mechtichah mensh, habb ich di leit nunnah kshtohsa.


Eah feedaht sich mitt esh, sei fafiaht hatz drayt een vekk. Eah kann sich selvaht nett saylich macha un sawwa, “Is dess ding in mei rechtsi hand nett en leek?”


Vay zu selli es heisah noch heisah kawfa, un feldah noch feldah, biss kenn blatz may ivvahrich is, un si voona laynich im land.


Favass betzawlet diah geld fa sell es nett broht is, un shaffet fa sell es nett satt macht? Heichet, heichet zu miah, un esset vass goot is; losset eiyah sayl sich froiya in feel havva.


En mann es uneahlich reich vatt, is vi en fokkel es oiyah raus breet unni si layya. In di mitt funn sei layva, falost sei geld een un am end is eah yusht vi en unksheidah.


Deich si vatt deah fluch gyoost bei di leit funn Juda in Babylon: ‘Loss da Hah dich macha vi da Zedekia un da Ahab es da kaynich funn Babylon gebrend hott im feiyah.’


Deich em Hah sei zann zayld nimmand drinn voona; see zayld gans leah sei. Alli-ebbah es an Babylon fabei gayt zayld fashtaund sei, un zayld peifa mitt en shrekk veil see so vay gedu is.


Fumm grawb zayla di mechticha greeks-gnechta sawwa veyyich Egypta un selli es iahra kolfa henn, ‘Si sinn do runnah kumma un leiya mitt di unbeshniddana, selli es doht gmacht voahra mitt em shvatt.’


Uf sellah dawk zayla si geyyich eich sei un eich fashpodda; un zayla dess leet funn dreebsawl singa: ‘Miah henn goah nix ivvahrich, da Hah hott unsah land vekk gnumma. Si henn alles vekk gnumma funn uns! Eah hott unsah feldah fadayld unnich unsah feinda.’”


Di Chaldayah zeeya si awl ruff mitt en hohka, si shlayfa si vekk mitt iahra net, si geddahra si zammah in iahra fish-net; no froiya si sich un sinn froh.


Vay zu eem es en shtatt baut mitt fagossa bloot, un di shtatt shteik macht bei rawva!


Is es nett fumm Awlmechticha Hah es leit iahra eahvet nuff gayt in flamm, un di heida sich meet macha fa nix?


No hott eah dess gebroffetzeit: “Shtay uf, Balak, un heich; heich mich ab, du kind fumm Zippor.


No hott da Bileam dess gebroffetzeit: “Da Balak, da kaynich funn Moab, hott mich funn Aram un di berga funn di east gebrocht. ‘Kumm’, hott eah ksawt, ‘fafluch da Jakob fa mich; kumm, vinsh shlechtes uf Israel.’


Avvah Gott hott ksawt zu eem, ‘Du nah! Dee do nacht vatt dei sayl gnumma funn diah. No vemm sinn awl dee nadiahlicha sacha es du zammah ksammeld hosht?’


Es end funn alli sacha is nayksht. Fasell, seind psunna un haldet eiyah meind sohbah so es diah bayda kennet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ