Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 9:10 - Pennsylvania Dutch Bible

10 Awl di sindah unnich mei leit zayla doht gmacht sei mitt em shvatt, awl selli es sawwa, ‘Dess evil ding zayld nett ivvah uns kumma adda blatz nemma.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 9:10
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da gottlohs mann sawkt zu sich selvaht, “Gott hott's fagessa; eah dekt sei ksicht zu un zayld's nee nett sayna.”


Vann di shtrohf fa en evil ding nett kshvind ausgedrawwa vatt, dann vadda di hatza funn mensha folshtendich ksetzt fa evil du.


Di sindah funn Zion sinn fagelshtaht, di gottlohsa ziddahra. Si sawwa, “Veah funn uns kann voona mitt em fazeahrich feiyah? Veah funn uns kann layva mitt ayvich brennes?”


selli es sawwa, “Loss een sich dumla; loss een sei eahvet kshvind du, so es miah's sayna kenna. Loss da Heilich funn Israel ausdrawwa vass eah im sinn hott, so es miah's vissa kenna.”


Yaydahs funn eena greisht, “Kummet, vella vei greeya! Vella uns foll saufa! Meiya zayld sei vi heit, adda even bessah.”


Si henn ksawt, “Kummet, vella ausmacha vass miah du vella geyyich da Jeremia. Es zayla immah preeshtah sei fa uns lanna, mennah mitt veisheit fa uns roht gevva un brofayda fa Gott sei vadda sawwa. Vella een fanga bei sei aykni vadda fadrayya, un vella een nimmi abheicha.”


Si halda oh sawwa zu selli es mich nett gleicha, ‘Da Hah sawkt: Diah zaylet fridda havva.’ Un zu awl selli es iahra fashtokti hatza nohch gayn sawwa si, ‘Es gebt nix shlechtes zu eich.’


dess is vass da Hah sawkt: Ich zayl geviss da Semaia funn Nehelam un sei nohch-kummashaft shtrohfa. Kens funn sei leit zayla levendich sei fa di gooda sacha sayna es ich du zayl fa mei leit, sawkt da Hah, veil eah gebreddicht hott es leit sich shtella sella geyyich Gott.”


Ich nemm selli vekk unnich eich es nett heicha un geyyich mich shaffa. Ich bring si raus fumm land es si drinn layva, avvah si zayla nett in's land funn Israel nei gay. No visset diah es ich da Hah binn.


Vay zu eich es unbekimmaht sinn in Zion, un zu selli es sich falossa uf da Berg Samaria, diah evvahshti mennah funn demm evvahsht land, es di Kinnah-Israel ditzu kumma!


Diah doond sellah evil dawk ab, avvah vass diah doond, bringd sellah shreklich dawk yusht naychah.


Gukket moll, di awwa fumm Awlmechticha Hah sinn uf em sindlich kaynich-reich. Ich zayl's folshtendich zu nix bringa uf di gans eaht— avvah ich zayl em Jakob sei nohch-kummashaft nett gans zu nix bringa.” Dess sawkt da Hah.


Iahra evvahshti nemma geld hinna rumm, iahra preeshtah vadda betzawld fa leit lanna, un iahra brofayda broffetzeiya fa geld. Avvah doch falossa si sich uf da Hah un sawwa, “Is da Hah nett unnich uns? Nix shlechtes zayld uf uns kumma.”


Henn nett mei vadda un mei gebodda, dee es ich zu mei gnechta di brofayda gevva habb, eiyah foah-eldra gedroffa? Si henn no boos gedu un henn ksawt, ‘Da Awlmechtich Hah hott gedu zu uns grawt vass miah fadeend henn deich unsah vayya un verka. Eah hott dess gedu grawt vi eah ksawt hott es eah du zayld.’”


So nau sawwa miah di shtolsa leit sinn ksaykend. Di gottlohsa doon nett yusht zu nemma, avvah si broviahra Gott aus un kumma vekk mitt.’”


“Gukket moll, en dawk is am kumma es brenna zayld vi en offa. Awl di shtolsa un gottlohsa zayla sei vi shtroh, un sellah dawk es am kumma is shtekt si oh mitt feiyah,” sawkt da Awlmechtich Hah. “Es zayld nett en vatzel adda en nasht ivvahrich sei funn eena.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ