Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 6:11 - Pennsylvania Dutch Bible

11 Fa da Hah hott en gebott gevva, un's grohs haus vatt in shtikkah fabrocha, un's glay haus in glenni shtikkah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 6:11
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eah hott em Hah sei tempel ohkshtekt mitt feiyah un aw's kaynich-haus un awl di heisah funn Jerusalem. Awl di grohsa heisah hott eah nunnah gebrend.


Eah hott hungahs-noht in's land kumma gmacht, un hott awl iahra ess-sach vekk gnumma.


Eah hott kshvetzt, un shvoahms funn mukka sinn kumma, shtech-mukka deich's gans land.


Eah hott kshvetzt, un di hoi-shrekka un locusts sinn kumma, so feel es ma si nett zayla hott kenna.


Vann en mann zu faul is fa's dach fixa, dann doon di balka sich glei beeya, un deich di faulheit dutt's dach rinna.


Ich habb gebodda gevva zu mei heilichi. Ich habb mei mechtichi greeks-gnechta bei groofa, selli shtolsa funn meina, fa mei zann ausdrawwa.


grawt so is mei vatt es aus meim maul gayt: Es kumd nett zrikk leah, avvah's richt aus vass ich havva vill, un dutt vass ich's kshikt habb difoah.


Di leit funn Samaria missa iahra shuld shtenda, veil si sich geyyich iahra Gott kshteld henn. Si zayla falla bei em shvatt, iahra kinnah vadda fashmissa uf em bodda, un iahra veibsleit uf em family vayk vadda ufkshlitzt.”


Ich reis es vindah haus nunnah un aw's summah haus; di heisah es bedekt sinn mitt ivory vadda fadauva, un di grohsa frechi heisah vadda zammah grissa.” So sawkt da Hah.


Diah dreddet uf di oahma un machet si eich frucht gevva. Deich sell, even vann diah shtaynichi heisah bauwet, dann zaylet diah nett drinn voona, even vann diah grohsi vei-goahra geblanst hend, zaylet diah da vei difunn nett drinka.


Gott da Hah hott kshvoahra bei sich selvaht—da Awlmechtich Gott, da Hah, sawkt: “Ich hass di hohchmoot fumm Jakob, un sei grohsi heisah aykla miah. Ich gebb di shtatt ivvah un alles es drinn is.”


Ich habb da Hah ksenna beim awldah shtay, un eah hott ksawt: “Shlakk di tempel poshta so es di mavvahra shidla. Fabrech di poshta so es si uf di leit iahra kebb falla; selli es ivvahrich sinn mach ich doht mitt em shvatt. Nimmand kann fatt shpringa, nimmand kumd vekk.


“Fa ich gebb en gebott, un's haus funn Israel ivvahrawlich unnich di heida vatt kshiddeld. Es vatt kshiddeld vi frucht kshiddeld is in en seenah, un nett en kann frucht fald uf da bodda.


Da Hah hott en gebott gevva geyyich dich, Nineveh: “Dei nohch-kummashaft zayld dei nohma nimmi drawwa. Ich mach en folshtendich end zu di gleichnisa un abgettah, dee es im tempel funn deim gott sinn. Ich risht dei grawb, fa du bisht grausam.”


Ich zayl aw awl di heida zammah geddahra an Jerusalem fa fechta geyyich di shtatt. Di shtatt zayld ivvah-gnumma sei, di heisah grawbt un di veibsleit vadda fashand. Dihelft funn di leit in di shtatt vadda vekk gnumma, avvah di ivvahricha in di shtatt bleiva datt.


Edom sawkt fleicht, “Miah sinn nunnah kshlauwa, avvah miah zayla sacha viddah ufbauwa.” Avvah dess is vass da Awlmechtich Hah sawkt: “Si kenna viddah bauwa, avvah ich reis es viddah nunnah. Leit zayla si's ‘Ungettlich Land’ haysa, en leit es da Hah ayvichlich zannich is mitt.


Si zayla dich uf da bodda shmeisa un aw dei kinnah vo in diah sinn, un si zayla nett ay shtay uf em anra lossa in diah veil du nett acht katt hosht an di zeit vo Gott dich gepsucht hott.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ