Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 4:9 - Pennsylvania Dutch Bible

9 “Ich habb eiyah goahra un vei-goahra fadauva, ich habb si gedroffa mitt haysah vind un grohtz. Locusts henn eiyah feiya un ayl-baym kfressa, doch sind diah nett zrikk zu miah gedrayt,” sawkt da Hah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 4:9
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vann hungahs-noht adda peshtelens uf's land kumma, adda bleit, adda grohtz, adda hoi-shrekka, adda vann di feinda iahra shtett umringa—vass-evvah druvla adda grankeda es kumma doon—


Vann hungahs-noht adda peshtelens uf's land kumma, adda bleit, adda grohtz, adda locusts un hoi-shrekka, adda vann di feinda iahra shtett umringa, vass-evvah druvla adda grankeda es kumma doon,


Favass haldet diah oh geyyich da Hah shaffa? Vellet diah noch veidah kshtrohft sei? Eiyah gansah kobb is grank, eiyah gans hatz is matt.


Gukket moll, awl diah es en feiyah ohshtekket, diah es feiyah-shtekka drawwet; lawfet in di helling funn sellem feiyah, in di helling funn di feiyah-shtekka es diah ohkshtekt hend. Dess is vass diah greeya zaylet funn mei hand; diah zaylet anna leiya in shmatza.


Di Aramayah funn di east, un di Philishtah funn di west; si henn Israel kfressa mitt iahra meilah uf. Avvah fa awl sell, sei zann lost nett nohch; sei shtrohf-hand is alsnoch naus kshtrekt.


Doch fa awl dess, is iahra unglawvichi shveshtah Juda nett folshtendich zrikk gedrayt zu miah, avvah hott yusht ohglost see dayt,” sawkt da Hah.


Oh Hah, sinn nett dei awwa am gukka fa di voahheit? Du hosht si kshlauwa, avvah si kshpiahra's nett; du hosht si shiah ausgrivva, avvah si henn sich nett fabessaht. Si henn iahra ksichtah haddah gmacht es shtay, un henn's nett gedu fa sich bekeahra.


Si zayla nett viddah nohch Egypta gay, avvah Assur zayld iahra kaynich sei, veil si's nett doon fa sich bekeahra.


Vass di yunga hoi-shrekka ivvahrich glost henn, henn di shvoahm hoi-shrekka kfressa; vass di shvoahm hoi-shrekka ivvahrich glost henn, henn di grohsa hoi-shrekka kfressa; vass di grohsa hoi-shrekka ivvahrich glost henn, henn di ivvahricha hoi-shrekka kfressa.


Es hott mei vei-shtekk fadauva, un mei feiya-baym fafressa. Es hott iahra rinna abgrissa un si vekk kshmissa, so es iahra nesht gans veis sinn.


“Ich gebb eich sell zrikk es diah faloahra hend, in di yoahra es di hoi-shrekka alles kfressa henn. Sell voahra di grohsa, di glenna, di shvoahms un di anra hoi-shrekka— mei grohsi army es ich unnich eich kshikt habb.


“Ich habb eich leahri mawwa gevva in alli shtatt, un's broht funn eich vekk kalda in alli blatz, doch sind diah nett zrikk zu miah gedrayt,” sawkt da Hah.


Di leit funn zvay adda drei shtett sinn zu en anri shtatt ganga fa vassah; avvah's voah nett genunk zu drinka, doch sind diah nett zrikk zu miah gedrayt,” sawkt da Hah.


Even vann da feiya-bohm nett ausshlakt, un di vei-shtekk kenn frucht henn, even vann di ayl-baym kenn ayl gevva un di feldah kenn ess-sach gevva, even vann kenn shohf in di penn sinn un kenn fee in di shtell,


Ich habb's shtoft es diah kshaft hend mitt eiyah hend kshlauwa mitt haysah vind, grohtz un shlohsa, avvah diah sind alsnoch nett zu miah gedrayt,’ sawkt da Hah.


Ich hald's ungetziffah es es eiyah crops nett frest, un mach di vei-shtekk es si nett unfruchtboah sinn,” sawkt da Awlmechtich Hah.


Da Hah zayld eich shlauwa mitt auszeahring, feevah, ufkshvilles, feiyahrichi hitz, drukkanah grund, haysah vind un grohtz. Dee sacha zayla eich nohch gay biss diah umkummet.


Awl eiyah baym un di frucht fumm land zayld kfressa vadda bei di hoi-shrekka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ