Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mosi 8:8 - Pennsylvania Dutch Bible

8 en land vo vaytza un geahsht, drauva-ranka, feiya-baym un grannat-ebbel drinn vaxa, en land mitt ayl-baym un hunnich;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mosi 8:8
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eah bind sei hutsh an da drauva-shtokk, un sei aysel hutsh an da besht shtokk. Eah vesht sei glaydah in vei, un sei ivvah-rokk im bloot funn drauva.


Si henn ohglost si vedda samm vaytza hohla un sinn nei in's haus ganga, un datt henn si een in da bauch kshtocha mitt en messah. No sinn da Rechab un sei broodah ganga un henn sich fabutzt.


Da Solomon hott em Hiram no zvay un sechtzich dausend sekk vaytza gevva fa sei haus-hohld. Eah hott eem aw en hunnaht un fuftzay dausend galla ausgedrikt ayl gevva, un da Solomon hott ohkalda dess du yoah noch yoah.


biss ich kumm un eich vekk hohl zu en land vi eiyah ayya land mitt frucht un neiyah vei, en land mitt broht un vei-goahra un en land mitt ayl-baym un hunnich. No zaylet diah nett shtauva avvah am layva bleiva. Heichet da Hiskia nett ab, veil eah am eich fafiahra is vann eah sawkt: ‘Da Hah zayld uns frei halda.’


Eah hald fridda inseit deim land, un macht dich satt mitt em beshta vaytza.


Avvah ich dayt eich feedra mitt em beshta vaytza; ich dayt eich satt macha mitt hunnich aus em felsa.”


An selli zeit, alli blatz vo als en dausend drauva-ranka voahra es en dausend shtikkah silvah veaht voahra, zayla yusht danna un hekka sei.


Ich habb eich in en fruchtboah land gebrocht, fa em land sei frucht un ess-sach essa. Avvah diah sind kumma un hend mei land unrein gmacht, un mei eahbshaft grausam gmacht.


Si zayla eiyah eahnda un ess-sach uf fressa, si fressa eiyah boova un mayt uf, si zayla eiyah shohf un kee uf fressa, si fressa eiyah vei-shtekk un feiya-baym uf. Si zayla di eigmavvahdi shtett nunnah hakka mitt iahra shvatt, dee eigmavvahda shtett es diah eich falosset druff.


Juda un Israel henn aw kandeld mitt diah. Si henn vaytza funn Minnith, kucha, hunnich, ayl funn ayl-baym un shmiah fa di granka gebrocht fa handla mitt diah.


un di eaht gebt andvat zumm frucht, zumm neiya vei un zumm ayl, un si doon awl andvat gevva zu Jesreel.


Avvah see dutt nett bekenna es es mich voah es iahra frucht, neiyah vei un ayl gevva hott, un aw feel silvah un gold— dess es si gyoost henn fa da Baal deena.


Alli-ebbah zayld unnich sei ayknah vei-shtokk hokka un unnich sei ayknah feiya-bohm. Nimmand zayld si macha sich feicha, fa da Awlmechtich Hah hott dess ksawt mitt seim maul.


Even vann da feiya-bohm nett ausshlakt, un di vei-shtekk kenn frucht henn, even vann di ayl-baym kenn ayl gevva un di feldah kenn ess-sach gevva, even vann kenn shohf in di penn sinn un kenn fee in di shtell,


No sinn si an di Valley funn Eskol kumma, un datt henn si en nasht abkshnidda mitt yusht ay hengel drauva. Zvay mennah henn deah hengel gedrawwa uf en pohl zvishich eena, mitt aw samm grannat-ebbel un feiya.


So henn si di shtikkah zammah gegeddaht, un's voahra zvelf keahb-foll ivvahrich funn di fimf layb geahsht-broht noch demm es di leit faddich voahra essa.


“Es is en boo do es fimf layb geahsht-broht un zvay fish hott, avvah vass is sell unnich so feel leit?”


Eah hott een gmacht foahra in di hohcha bletz funn di eaht, un hott een kfeedaht mitt em frucht funn di feldah. Eah hott een glost hunnich aus di felsa nemma, un ayl aus di hadda shtay.


Eah hott een kfeedaht mitt buddah un millich funn kee un shohf, mitt feddi lemmah un gays, di beshta shohf-bekk funn Basan, da alli besht vaytza, un's bloot funn drauva hosht du gedrunka.


Heichet ab, oh Israel, un machet shuah es diah doond vass diah heahret. So es es goot gayt mitt eich, un so es diah eich oahrich fameahret im land es lawft mitt millich un hunnich, grawt vi da Hah, da Gott funn eiyah feddah, eich fashprocha hott.


Da Hah eiyah Gott is am eich in en goot land bringa, en land mitt vassah-grikka, vassah-lechah un shpringa es lawfa in di deicha un hivla;


en land vo diah genunk broht greeyet zu essa un kenn noht havva zaylet; en land vo di shtay eisa sei zayla, un diah kennet kubbah aus di hivla grawva.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ