Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mosi 26:16 - Pennsylvania Dutch Bible

16 dann doon ich dess zu eich: Ich zayl grohsah angsht uf eich bringa, veeshti grankeda un feevah es eich blind macht un es eiyah layva shloh vekk nemd. Un diah zaylet eiyah sohma sayya fa nix, veil eiyah feinda kumma zayla un's essa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mosi 26:16
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vann hungahs-noht adda peshtelens uf's land kumma, adda bleit, adda grohtz, adda hoi-shrekka, adda vann di feinda iahra shtett umringa—vass-evvah druvla adda grankeda es kumma doon—


Alles um een rumm fagelshtaht een mitt angsht, un dess gayt eem nohch mitt alli shritt.


Da arrow kumd aus seim bukkel, da sheinich shpitza gayt deich sei levvah, un shreklichah angsht kumd ivvah een.


dann loss mich sayya un ebbah shunsht's frucht essa, un loss sell es vaxt fa mich aus di vatzel ufgrobt vadda.


Setz en gottlohsah mann ivvah een, loss aynah es pshuldicht an sei rechtsi hand shtay.


Si vadda bletzlich zu nix gebrocht, si vadda vekk gekeaht zu en heslich end.


So hott eah iahra dawwa gmacht fagay vi en ohften, un si henn iahra yoahra ausglaybt mitt furcht.


Eah hott ksawt, “Vann diah eahnshtlich abheichet zu di shtimm fumm Hah eiyah Gott, doond vass recht is in sei awwa, heichet goot ab zu sei gebodda un haldet awl sei adnunga, dann bring ich kens funn dee grankeda uf eich es ich uf di Egyptah gebrocht habb. Fa ich binn da Hah es eich hayld.”


Em Hah sei fluch is uf di gottlohsa iahra haus, avvah sei sayya is uf di haymet funn di gerechta.


'Sis no nix ivvahrich es vi fa unnich di kfangana gneeya, adda fa nunnah falla unnich di dohda. Un deich awl dess is sei zann nett vekk gedrayt; sei shtrohf-hand is alsnoch naus kshtrekt.


Da Hah hott kshvoahra bei sei rechtsi hand, un bei sei mechtichah oahm: “Selayva zayl ich dei frucht nimmi gevva fa ess-sach zu dei feinda, un selayva zayla di fremda da nei vei nimmi drinka es du so hatt kshaft hosht difoah;


Nau's voah ksawt zumm Ahas fumm Dawfit sei nohch-kummashaft, “Syria un Ephraim sinn zammah ganga mitt iahra greeks-gnechta.” No voah's hatz fumm Ahas un sei leit fashrokka. Si henn kshiddeld mitt furcht vi di baym im bush es geblohsa sinn beim vind.


Si zayla vaytza sayya, avvah danna eahnda; si veahra sich aus, avvah greeya nix difoah. Deich em Hah sei gleedichah zann, missa si sich shemma veyyich iahra eahn.”


Ich zayl macha es fiah shreklichi sacha ivvah si kumma,” sawkt da Hah, “es shvatt fa doht macha, di hund fa si vekk shlayfa, un di fekkel in di luft un di diahra uf di eaht fa si fressa biss nix ivvahrich is.


Iahra vitt-veivah zayla may sei es vi da sand am say nohch. In di mitt fumm dawk bring ich aynah es fadaubt uf di maemma funn yungi mennah es umkumma sinn. Bletzlich bring ich angsht un bang uf si.


Da Hah selvaht sawkt dess, ‘Ich zayl dich en fagelshtahrah macha zu diah selvaht un zu awl dei freind. Du zaylsht si sayna falla bei em shvatt funn iahra feinda mitt dei aykni awwa. Ich zayl gans Juda ivvah-drayya zumm kaynich funn Babylon. Eah drawkt si vekk zu Babylon un macht si doht mitt em shvatt.


Si zayla eiyah eahnda un ess-sach uf fressa, si fressa eiyah boova un mayt uf, si zayla eiyah shohf un kee uf fressa, si fressa eiyah vei-shtekk un feiya-baym uf. Si zayla di eigmavvahdi shtett nunnah hakka mitt iahra shvatt, dee eigmavvahda shtett es diah eich falosset druff.


Diah haldet eiyah kebb zu gedekt un eiyah shoo uf eiyah fees. Diah zaylet nett veina un heila, avvah diah zaylet shloh ufdadda deich eiyah sinda un zaylet yammahra unnich nannah.


Nau du, mensha-kind, sawk zumm haus funn Israel, ‘Diah sind am sawwa, “Unsah ivvah-dreddes un sinda sinn zu shveah fa uns un miah sinn am zu nix gay dideich. So vi kenna miah dann layva?”’


Diah dreddet uf di oahma un machet si eich frucht gevva. Deich sell, even vann diah shtaynichi heisah bauwet, dann zaylet diah nett drinn voona, even vann diah grohsi vei-goahra geblanst hend, zaylet diah da vei difunn nett drinka.


Diah zaylet blansa avvah nett eahnda, diah zaylet ayl-frucht pressa, avvah eich nett salba mitt em ayl. Diah zaylet drauva ausdredda, avvah da vei nett drinka.


Diah hend feel geblanst, avvah hend yusht bissel geahnd. Diah esset, avvah hend nee nett genunk. Diah drinket, avvah sind nett foll. Diah doond glaydah oh, avvah sind nett voahm. Diah fadeenet geld, avvah doond's in sekk mitt lechah drinn.


Dess is di granket es da Hah uf awl di leit in di lendah bringa zayld es geyyich Jerusalem kfochta henn. Es flaysh uf iahra leib zayld fafaula diveil es si noch uf iahra fees shtayn, iahra awwa zayla fafaula in iahra awwa-lechah un iahra zunga in iahra meilah.


Gukket, ich zayl eiyah nohch-kummashaft zanka, un zayl misht uf eiyah ksichtah du, da misht funn diahra in eiyah opfahra, un diah vaddet naus uf da misht haufa gedrawwa.


Si zayla di yungi funn eiyah fee essa uns frucht funn eiyah grund, biss diah awl umkummet. Si lossa eich kenn frucht, kenn vei adda ayl, un kenn kelvah funn eiyah kee adda shiblen funn eiyah shohf biss diah awl doht sind.


Draus im uffena kumma si um mitt em shvatt, un inseit sinn si shreklich fagelshtaht. Yungi mennah un mayt kumma um, un aw di boblen un groh-hoahrichi mennah.


Es is en shreklich ding fa in di hend fumm levendicha Gott falla.


Da engel fumm Hah is no kumma un hott sich anna kokt unnich em aycha-bohm in Ophra es zumm Joas da Abiesriddah keaht hott. Sei boo da Gideon voah datt am vaytza dresha in en vei-press so es di Midianiddah di frucht nett greeya kenna.


UN da mann funn dei leit es ich nett abshneida zayl funn meim awldah, zayld ivvahrich sei so es dei awwa blind vadda mitt awwa-vassah un dei hatz bedreebt vatt, un awl dei nohch-kummashaft zayld yung shteahva.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ