Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mosi 7:23 - Pennsylvania Dutch Bible

23 No hott da Pharao sich rumm gedrayt, is nei in sei haus ganga un hott sich nix bekimmaht even veyyich demm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mosi 7:23
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vass is da mensh es du so feel machsht funn eem, es du so bekimmaht bisht fa een?


Falosset eich nett uf rawves, un doond eiyah fadrauwa nett in kshtohla shtoft. Vann diah reich vaddet, setzet eiyah hatza nett uf sell.


Avvah di hexah funn Egypta henn's saym ding gedu mitt iahra hexahrei, un em Pharao sei hatz voah hatt gmacht. Eah hott nett abkeicht zumm Mosi un em Aaron, grawt vi da Hah ksawt katt hott.


Un awl di Egyptah henn am revvah nohch gegrawva fa vassah zu drinka, veil si's vassah fumm revvah nett drinka henn kenna.


Selli fumm Pharao sei gnechta es furcht katt hott fa Gott sei vatt, henn iahra gnechta un fee gmacht rei kumma in di gebeiyah.


Avvah selli vo sich nix bekimmaht henn veyyich Gott sei vatt, henn iahra gnechta un fee draus im feld glost.


Heich ab, un ich lann dich di vadda funn selli mitt veisheit; nemm zu hatz vass ich dich lann.


Vo ich dess ksenna habb, habb ich drivvah gedenkt, un ich habb ebbes gland funn vass ich ksenna habb.


Ksaykend is da mann es da Hah immah firchta dutt, avvah sellah es sei hatz hatt macht kumd in druvvel.


En mann es oft gvand voah un is alsnoch dikk-kebbich, zayld bletzlich gebrocha sei unni hilf.


Oh Hah, dei hand is hohch ufkohva, avvah si sayna see nett. Loss si dei bekimmahnis sayna fa dei leit, un loss si sich shemma. Loss es feiyah es du haldsht fa dei feinda si fazeahra.


Du hosht ksawt, ‘Ich zayl immah di kaynich-fraw sei!’ Avvah du hosht dee sacha nett ivvah-gedenkt, adda fanna naus gegukt vass blatz nemma kend.


Da kaynich un awl sei evvahshti es awl dee vadda keaht henn, henn sich nett kfeicht adda iahra glaydah farissa.


Oh Hah, sinn nett dei awwa am gukka fa di voahheit? Du hosht si kshlauwa, avvah si kshpiahra's nett; du hosht si shiah ausgrivva, avvah si henn sich nett fabessaht. Si henn iahra ksichtah haddah gmacht es shtay, un henn's nett gedu fa sich bekeahra.


Da mann hott ksawt zu miah, “Mensha-kind, gukk mitt dei awwa, heich mitt dei oahra, un meik in dei meind alles es ich diah veisa zayl. Sell is favass es ich dich do heah gebrocht habb. Du solsht alles sawwa zumm haus funn Israel es du saynsht.”


“Gukk moll an di heida un vatsh! Un sei folshtendich fashtaund! Fa ich zayl ebbes du in dei dawwa es du nett glawva zaylsht, even vann's diah ksawt vatt.


Vann diah nett heichet, un eiyah hatza setzet fa meim nohma eah gevva,” sawkt da Awlmechtich Hah, “dann shikk ich en fluch uf eich, un fafluch di sayya es diah ksaykend sind mitt. Yau, ich habb si nau shund faflucht, veil eiyah hatza mich nett eahra.


hott eah ksawt zu eena, “Nemmet zu hatz awl di vadda es ich eich ksawt habb heit, so es diah si gevvet zu eiyah kinnah, un es si acht gevva fa awl di vadda funn demm ksetz halda.


Vi see am shtauva voah, henn di veibsleit es am iahra helfa voahra, ksawt, “Feich dich nett, du hosht en glennah boo.” Avvah see hott kenn andvat gevva un hott's nett acht katt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ