Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mosi 3:7 - Pennsylvania Dutch Bible

7 No hott da Hah ksawt, “Ich habb veiklich dess aylend ksenna mitt mei leit in Egypta. Ich habb si keaht am naus roofa veyyich di shreklicha leit es ivvah si sinn, un ich sayn iahra leides.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mosi 3:7
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da engel hott no noch veidah ksawt, “Gukk moll, du bisht uf em family vayk, un du zaylsht en sohn havva. Sei nohma solsht du Ismael haysa, veil da Hah keaht hott funn dei aylend.


Ich gay nau nunnah un gukk moll eb's so shlimm is es dess greishes vo zu miah kumma is, un vann nett, dann vays ich's.”


Gott hott da boo keaht heila, un da engel funn Gott hott zu di Hagar groofa fumm himmel, un hott ksawt, “Vass is letz, Hagar? Feich dich nett, Gott hott da boo keaht heila datt vo eah leit.


Di Lea is uf em family vayk vadda un hott en boovli katt. See hott een Ruben kaysa un hott ksawt, “Dess is veil da Hah mei dreebsawl ksenna hott. Nau zayld mei mann mich geviss leeb havva.”


Un eah hott ksawt, ‘Nau gukk moll mitt dei awwa, un sayn es yusht di gays-bekk es shtraymich, blakkich adda shekkich sinn am's fee drawwich macha sinn; fa ich habb alles ksenna es da Laban am du voah zu diah.


Vann da Gott funn meim faddah, da Gott fumm Abraham un di Furcht fumm Isaac nett bei miah gvest veah, hetsht du mich veiklich fatt kshikt mitt leahri hend. Gott hott mei dreebsawl ksenna un aw vi hatt es ich kshaft habb, so hott eah dich gezankt un gvand letsht nacht.”


Du helfsht selli es aylendich sinn, avvah dei awwa sinn uf di shtolsa fa si niddah bringa.


No hott da Joahas da Hah ohgebayda, un da Hah hott een abkeicht, veil eah ksenna hott vi oahrich es da kaynich funn Syria di leit funn Israel nunnah gedredda kalda hott.


“Gay un sawk em Hiskia, da foah-gengah funn mei leit, ‘Dess is vass da Hah, da Gott funn deim faddah da Dawfit sawkt: Ich habb dei gebayt keaht un habb dei awwa-vassah ksenna; ich zayl dich hayla. Uf em dridda dawk funn nau zaylsht du nuff an da tempel fumm Hah gay.


Du hosht's aylend funn unsah feddah ksenna in Egypta, un hosht si keaht roofa am Rohda Say.


Avvah doch hott eah acht gnumma funn iahra noht, vo eah si keaht hott een ohroofa.


Di vadda fumm Hah sinn pyuah, vi silvah kshmolsa in en eahdichah offa, sivva mohl greinicht.


Vann's meim geisht angsht vatt, is es dich es mei pawt vayst. Im vayk vo ich lawf henn si en fall ksetzt fa mich.


Eah folfild di falanga funn selli es een firchta, eah heaht si roofa un helft eena.


Eah hott sellah nett fa'acht un nunnah gedrayt, es am leida un deich macha is. Eah hott sei ksicht nett fashtekkeld funn eem, avvah eah hott's keaht vo eah groofa hott zu eem.


Ich habb da Hah ksucht, un eah hott miah andvat gevva, eah hott mich frei gmacht funn awl mei furcht.


Deah oahm mann hott groofa, un da Hah hott een keaht, un hott een frei gmacht funn awl sei druvvel.


Du hosht dess ksenna, oh Hah, sei nett shtill diveyya; bleib nett veit vekk funn miah, oh Hah.


so es ich awl dei lohb fazayla kann, in di doahra funn di Dochtah funn Jerusalem, un fraylich sei kann fa dei saylichkeit.


No henn si ivvah-saynah ivvah si gedu un henn si gmacht hatt shaffa. Si henn di shtett, Pithon un Raemses, gebaut fa da Pharao, di shtett vo eah sei shtoft drinn kshtoaht hott.


No is en neiyah kaynich uf kumma in Egypta es nix gvist hott veyyich em Joseph.


Vann du dusht, un si roofa naus zu miah, dann fahaftich heahrich si,


Nau bitt ich dich, vann ich dann gnawt kfunna habb in dei awwa, loss mich dei vayya vissa so es ich dich fashtay kann un ohhalda gnawt finna in dei awwa. Denk droh es dee leit dei leit sinn.”


So sinn di gnechta-meishtah un di ivvah-saynah naus ganga zu di leit un henn ksawt, “Da Pharao sawkt dess: ‘Ich zayl eich kenn shtroh may gevva.


Sellah saym dawk hott da Pharao en gebott gevva zu di gnechta-meishtah un di ivvah-saynah funn di leit, un hott ksawt,


In awl iahra leides, hott eah aw glidda, un da engel fumm Hah hott si aus di kfoah gnumma. In sei leevi un bamhatzichkeit hott eah si frei ksetzt; eah hott si uf kohva un si gedrawwa, di gans zeit in di alda dawwa.


Avvah vo miah da Hah ohgroofa henn, hott eah uns keaht un hott en engel kshikt un uns aus Egypta gebrocht. Nau sinn miah do an Kades, en shtatt nayksht an deim land.


Ich habb ksenna vi mei leit leida missa in Egypta, un ich habb si keaht yammahra. Ich binn kumma fa si raus fiahra. Nau kumm, ich zayl dich noch Egypta shikka.’


Miah henn avvah nett en hohchen-preeshtah es nett mitt-leida kann mitt unsah shvachheit, avvah eah voah fasucht in alli sacha grawt vi miah, avvah doch, eah hott nett ksindicht.


“Meiya baut dess zeit zayl ich en mann fumm land Benjamin zu diah shikka. Du solsht een salba fa da roolah ivvah mei leit Israel sei, un eah zayld mei leit frei macha funn di hand funn di Philishtah. Ich habb uf mei leit gegukt, un ich habb si keaht roofa zu miah.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ