Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mosi 12:51 - Pennsylvania Dutch Bible

51 So hott da Hah in sellah saym dawk di Kinnah-Israel aus Egypta gebrocht vi si fadayld voahra bei iahra freindshaft.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mosi 12:51
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

No hott da Joseph ksawt zu sei breedah, “Ich zayl nau shtauva. Avvah Gott zayld eich geviss psucha, un eich aus demm land bringa zu em land es eah kshvoahra hott fa gevva zumm Abraham, Isaac un em Jakob.”


Im fiah hunnaht un achtzaysht yoah noch demm es di Israeliddah aus Egypta kumma sinn, im fiaht yoah fumm Solomon sei kaynich-reich ivvah Israel, im moonet Siv—sell is da zvett moonet fumm yoah—hott eah ohkfanga da tempel fumm Hah bauwa.


So hott da Hah di Kushiddah nunnah kshlauwa fannich em Asa un Juda. Di Kushiddah sinn kshprunga fa vekk,


Vo Israel aus Egypta kumma is, vo's haus fumm Jakob aus en leit mitt en fremdi shprohch kumma is,


un hott Israel aus Egypta kfiaht, fa sei shtandhaftichi-leevi bleibt ayvichlich;


Am end funn di fiah hunnaht un dreisich yoah, grawt uf da dawk, is awl's folk fumm Hah aus em land funn Egypta ganga.


No henn awl di Kinnah-Israel so gedu. Si henn grawt gedu vi da Hah em Mosi un em Aaron gebodda katt hott.


No hott da Hah kshvetzt zumm Mosi un hott ksawt,


Si sinn no naus kshteaht funn Elim un di gans drubb Kinnah-Israel sinn an di Vildahnis funn Sin kumma. Dess is zvishich Elim un Sinai. Si sinn datt anna kumma uf em fuftzayda dawk im zvedda moonet noch demm es si's land Egypta falossa katt henn.


Im dridda moonet noch demm es di Kinnah-Israel aus Egypta ganga sinn, uf sellah saym dawk, sinn si in di Vildahnis funn Sinai kumma.


So binn ich runnah kumma fa si frei macha funn di Egyptah, un fa si ruff aus sellem land bringa in en goot un grohs land. In demm land lawft millich un hunnich vi vassah, un is da blatz vo di Kanaaniddah, di Hethiddah, di Amoriddah, di Pheresiddah, di Heffiddah un di Jebusiddah voona.


Es voah deah gleichlich Mosi un Aaron es da Hah ksawt hott ditzu, “Bringet di Kinnah-Israel aus em land funn Egypta vi si fadayld sinn bei kshlechtah.”


Fa sell, sawk zu di Kinnah-Israel, ‘Ich binn da Hah, un ich zayl eich unnich em blohk funn di Egyptah raus bringa un zayl eich frei macha so es si nimmi ivvah eich sinn. Ich zayl eich aw frei shtella mitt en auskshtrektah oahm un mitt grohsi richta.


Un da Pharao zayld dich nett abheicha. No layk ich mei hand uf Egypta un bring mei folk raus, mei leit di Kinnah-Israel, fumm land Egypta mitt grohsi richta.


Dess is so es di leit funn eiyah nohch-kummashaft vissa sella es ich di Kinnah-Israel gmacht habb in lawb-heisah voona vo ich si aus Egypta gebrocht habb. Ich binn da Hah eiyah Gott.’”


Ich habb eich ruff aus Egypta gebrocht, un habb eich fatzich yoah kfiaht in di vildahnis, so es diah's Amoriddah land ivvah-nemma hend kenna.


Ich habb eich ruff aus Egypta gebrocht un habb eich lohs gedrayt fumm bundes-deensht. Ich habb da Mosi kshikt fa eich fiahra, un aw da Aaron un di Miriam.


Gott hott si aus Egypta gebrocht; eah is shteik vi's hann funn en vildah ox fa si.


“Zaylet di leit es zvansich yoah un eldah sinn, vi da Hah da Mosi gebodda hott.” Dess voahra di Kinnah-Israel es aus Egypta kumma sinn:


Dess sinn di bletz es di Kinnah-Israel kshtobt henn uf iahra vayk aus Egypta mitt iahra greeks-leit unnich em Mosi un em Aaron.


Da Gott funn dee leit funn Israel hott unsah foah-feddah raus ksetzt, un hott di leit feel gmacht vo si fremd voahra im land Egypta. Un eah hott no mitt sei grohsi graft si datt raus kfiaht.


Haldet da moonet funn Abib un esset's Passa-Fesht zumm Hah eiyah Gott. Im moonet Abib hott da Hah eiyah Gott eich nachts aus Egypta gebrocht.


Veil eah eiyah foah-feddah leeb katt hott un iahra nohch-kummashaft raus glaysa hott, dann hott eah selvaht eich aus Egypta gebrocht mitt sei grohsi graft,


No havvich da Mosi un da Aaron kshikt un habb grohsah druvvel uf Egypta gebrocht bei vass ich gedu habb datt. Shpaydah havvich eich raus kfiaht.


Avvah ich vill eich droh gmohna, even vann diah dess shund gvist hend, es da Hah en leit aus em land funn Egypta frei gedrayt hott, avvah shpaydah hott eah selli umgebrocht es nett geglawbt henn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ