Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Kaynicha 21:4 - Pennsylvania Dutch Bible

4 Eah hott abgettah awldahra gebaut im tempel fumm Hah, even vann da Hah ksawt katt hott, “In Jerusalem zayl ich mei Nohma anna du.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Kaynicha 21:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eah is da vann es en haus bauwa zayld fa mei Nohma, un ich setz da kaynich-shtool funn sei kaynich-reich uf fa'immah.


Loss dei awwa uf sei geyyich deah tempel dawk un nacht, deah blatz es du ksawt hosht, ‘Mei Nohma soll datt sei,’ so es du's gebayt heahsht es dei gnecht bayt noch demm blatz.


Da Hah hott ksawt zu eem: “Ich habb dei gebayt un frohk keaht es du gmacht hosht zu miah; ich habb deah tempel es du gebaut hosht heilich gmacht bei mei Nohma datt anna du fa'immah. Mei awwa un hatz zayla immah datt sei.


Eah hott di awldahra zammah grissa es di kaynicha funn Juda ufkokt katt henn uf em dach nayksht am Ahas sei shtubb, un aw di awldahra es da Manasse gmacht katt hott in di zvay courts fumm Hah sei tempel. Eah hott si runnah gnumma, hott si in shtikkah kshlauwa un si in di Kidron Valley kshmissa.


Un da Hah hott ksawt, “Ich zayl Juda aw vekk funn mei ksicht du so vi ich Israel vekk gedu habb. Ich zayl Jerusalem nett ohnemma, dee shtatt es ich gnumma habb fa mei sei, un aw nett da tempel es ich ksawt habb, ‘Mei Nohma soll datt sei.’”


‘Siddah da dawk es ich mei leit aus Egypta gebrocht habb, habb ich kenn shtatt raus glaysa aus ennichi shtamm funn Israel fa en haus bauwa so es mei Nohma datt is, un ich habb aw kenn mann raus groofa fa en foah-gengah sei ivvah mei leit Israel;


avvah nau habb ich Jerusalem raus glaysa so es mei Nohma datt sei soll, un ich habb da Dawfit groofa fa ivvah mei leit Israel sei.’


Mach en awldah funn eaht fa mich, un opfah datt druff dei brand-opfah un fridda-opfah, un dei shohf un fee opfah. Vo-evvah es ich mei nohma uf hayva vill, datt kumm ich zu diah un sayken dich.


“Fumm dawk es see gebaut voah biss nau, hott dee shtatt mich fazand un bays gmacht, so nau muss ich see vekk du funn meim ksicht.


Si henn grausami abgettah ufkokt im haus es gayt bei meim Nohma un henn's unrein gmacht.


Si henn hohchi bletz gebaut fa da abgott Baal im Deich funn Ben-Hinnom fa iahra boova un mayt opfahra zumm abgott Moloch. Ich habb si nett gebodda fa dess du, un's is nett even in mei gedanka kumma es si so en grausam ding du dayda un Juda macha sindicha.


Di leit funn Juda henn evil gedu fannich mei awwa, sawkt da Hah. Si henn grausami abgettah ufketzt im haus es mei Nohma drawkt un henn's unrein gmacht.


Un sell is nett alles es si gedu henn zu miah. Sellah saym dawk henn si mei tempel unrein gmacht un mei Sabbada unheilich gmacht.


Da saym dawk es si iahra kinnah gopfaht henn zu iahra abgettah, sinn si in mei tempel ganga un henn en unrein gmacht. Sell is vass si gedu henn zu meim haus.


Diah sellet da blatz sucha es da Hah eiyah Gott raus layst unnich awl eiyah shtamma fa sei nohma havva un vo eah bleiva zayld. Datt sellet diah anna gay fa een deena.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ