Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Kaynicha 13:4 - Pennsylvania Dutch Bible

4 No hott da Joahas da Hah ohgebayda, un da Hah hott een abkeicht, veil eah ksenna hott vi oahrich es da kaynich funn Syria di leit funn Israel nunnah gedredda kalda hott.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Kaynicha 13:4
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gott hott da boo keaht heila, un da engel funn Gott hott zu di Hagar groofa fumm himmel, un hott ksawt, “Vass is letz, Hagar? Feich dich nett, Gott hott da boo keaht heila datt vo eah leit.


Vann da Gott funn meim faddah, da Gott fumm Abraham un di Furcht fumm Isaac nett bei miah gvest veah, hetsht du mich veiklich fatt kshikt mitt leahri hend. Gott hott mei dreebsawl ksenna un aw vi hatt es ich kshaft habb, so hott eah dich gezankt un gvand letsht nacht.”


Da Kaynich Hasael funn Syria hott Israel nunnah gedredda kalda awl di dawwa fumm Joahas sei reich.


Avvah da Hah voah gnaydich un bamhatzich zu eena un hott sich zu eena gedrayt deich sei bund mitt em Abraham, Isaac un em Jakob. Eah voah nee nett villing fa si folshtendich ausreiva, adda fa si vekk shtohsa funn sich biss heidichs-dawk.


Fa da Hah hott ksenna vi biddahlich es alli-ebbah deich gmacht hott in Israel, un's hott nix aus gmacht eb si bunds-gnechta voahra adda frei, 's voah nimmand fa eena helfa.


Em Manasse sei gebayt, vi da Hah bamhatzich voah zu eem, awl sei sinda un vekk-lawfes, di bletz es eah hohchi-bletz gebaut hott, un vi eah Ashera-gleichnisa un abgettah ufkokt hott eb eah sich gedaymeedicht hott—dess is alles ufkshrivva im shreives funn di brofayda.


So henn miah kfasht un gebayda zu unsah Gott un eah hott uns keaht.


Du zaylsht bayda zu eem, un eah heaht dich, un du dusht vass du fashprocha hosht zu eem.


Roof zu miah vann druvvel kumd, ich mach dich frei, un du zaylsht mich fagleahra.”


Vann eah da doht unnich si gebrocht hott, henn si Gott ksucht un henn sich zu eem gedrayt.


No hott da Hah ksawt, “Ich habb veiklich dess aylend ksenna mitt mei leit in Egypta. Ich habb si keaht am naus roofa veyyich di shreklicha leit es ivvah si sinn, un ich sayn iahra leides.


Un nau is dess geroof fa hilf funn di Israeliddah zu miah kumma, un ich habb ksenna vi shreklich es di Egyptah si leida macha.


Hah, dei leit sinn zu diah kumma in iahra dreebsawl; an di zeit es du si kshtrohft hosht henn si yusht so ball pishbahra kenna.


In awl iahra leides, hott eah aw glidda, un da engel fumm Hah hott si aus di kfoah gnumma. In sei leevi un bamhatzichkeit hott eah si frei ksetzt; eah hott si uf kohva un si gedrawwa, di gans zeit in di alda dawwa.


Si sawwa zu en shtikk hols, ‘Du bisht mei daett,’ un zu en shtay, ‘Funn diah binn ich geboahra.’ Si henn iahra bikkel geyyich mich gedrayt un nett iahra ksichtah. Doch vann si in druvvel kumma, dann sawwa si, ‘Kumm un helf uns!’


‘Roof mich oh, un ich gebb diah andvat, un sawk diah grohsi un mechtichi sacha es du nett vaysht.’


No sinn di leit zumm Mosi kumma un henn ksawt, “Miah henn ksindicht vo miah kshvetzt henn geyyich da Hah un geyyich dich. Bayt es da Hah dee shlanga vekk nemd funn uns.” Da Mosi hott no gebayda fa di leit.


No henn di Kinnah-Israel da Hah ohgroofa, un henn ksawt, “Miah henn ksindicht geyyich dich, veil miah unsah Gott falossa henn un henn di Baal abgettah gedeend.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ