Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Samuel 17:43 - Pennsylvania Dutch Bible

43 Da Philishtah hott no ksawt zumm Dawfit, “Binn ich en hund es du zu miah kumsht mitt shtekka?” Un eah hott da Dawfit faflucht im nohma funn sei gettah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Samuel 17:43
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Feel leit sella diah abvoahra, un leit sella sich nunnah bikka zu diah. Du solsht meishtah sei ivvah dei breedah, un dei muddah iahra boova sella sich bikka zu diah. Faflucht sella selli sei es dich faflucha, un ksaykend sella selli sei es dich saykna.”


Vi da kaynich Dawfit nayksht an Bahurim kumma is, is en mann fumm Saul sei kshlecht aus di shtatt kumma. Sei nohma voah Simei, em Gera sei boo, un eah hott kflucht vi eah kumma is.


No hott da Abisai, di Zeruia iahra boo, ksawt zumm kaynich, “Favass sett deah doht hund mei hah da kaynich faflucha? Loss mich nivvah gay un sei kobb abshneida.”


Da Abner voah gleedich bays veil da Ish-Bosheth dess ksawt hott, un eah hott ksawt, “Binn ich en hunds-kobb aus Juda? Allaveil binn ich freindlich zu dei daett em Saul sei family, zu sei breedah un zu sei freind. Ich habb dich nett ivvah-gedrayt zumm Dawfit. Doch pshuldichsht du mich fa shlohfa mitt sellem veibsmensh.


Da Mephibosheth hott sich nunnah gebikt un ksawt, “Veah binn ich, dei gnecht, es du acht nemma setsht funn en dohdah hund vi mich?”


No hott da Benhadad nochamohl vatt kshikt zumm Ahab un hott ksawt, “Di gettah sella mich shtrohfa, un may, vann genunk shtawb ivvahrich bleibt funn di shtatt Samaria fa yaydah funn mei mennah en hand-foll gevva.”


Da Hasael hott ksawt, “Vee kend ich, yusht en hund, so grohsi sacha du?” Da Elisa hott ksawt, “Da Hah hott miah gvissa es du da kaynich funn Syria vadda zaylsht.”


Shpatza un shvalma es rumm fleeya unni runnah kumma, sinn vi en unshuldichah fluch; eah kumd nett runnah uf ebbah.


Nau kumm un du en fluch uf dee leit, veil si zu shteik sinn fa mich. Fleicht kann ich si no ivvah-kumma un si aus em land dreiva. Fa ich vays es selli es du saykendsht, ksaykend sinn, un selli es du fafluchsht, faflucht sinn.”


Si sinn naus in di feldah ganga, henn drauva gegeddaht, henn si ausgedredda un henn vei gmacht. No henn si en grohs essa gmacht im tempel funn iahra gott. Datt henn si gessa un gedrunka un henn da Abimelech faflucht.


Di mennah funn di camp henn no gegrisha zumm Jonathan un sei greeks-ksha-drawwah, “Kummet ruff zu uns, miah zayla eich ebbes veisa.” Da Jonathan hott no ksawt zu seim greeks-ksha-drawwah, “Kumm miah nohch; da Hah hott si in di hand funn Israel gevva.”


Geyyich veah is da kaynich funn Israel raus kumma? Veah bisht du am nohch gay? En dohdah hund? En flay?


Loss da Hah unsah richtah sei un richta zvishich miah un diah. Loss een mei sacha nohch-sucha, un mei recht uf hayva un mich aus di kfoah funn dei hand nemma.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ