Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mosi 22:16 - Pennsylvania Dutch Bible

16 un hott ksawt, “Ich shveah bei mich selvaht, sawkt da Hah, es veil du dess gedu hosht un hosht nett dei boo, dei aynsishtah boo, zrikk kohva,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mosi 22:16
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ich zayl dich en grohs folk macha un dich saykna. Ich zayl diah en grohsah nohma macha un du zaylsht en sayya sei.


Un eah hott ksawt, “Layk dei hand nett uf da boo, un du eem nix. Nau vays ich es du Gott firchsht, veil du nett dei boo, dei aynsishtah boo, zrikk kohva hosht funn miah.”


No hott da engel fumm Hah es zvett moll da Abraham groofa fumm himmel,


No hott Gott ksawt, “Nemm dei boo, dei aynsishtah boo, da Isaac es du leeb hosht, un gay in's land Moriah. Datt opfah een es en brand-opfah uf ayns funn di hivla es ich diah sawwa zayl.”


Bleib en fremdah do in demm land, un ich bleib mitt diah un sayken dich. Zu diah un dei nohch-kummashaft gevvich awl dee lendah, un ich zayl di vadda halda vass ich kshvoahra habb zu dei faddah da Abraham.


veil da Abraham miah keicht hott, veil eah gedu hott vass ich een kaysa habb un veil eah mei gebodda, villa un ksetz kalda hott.”


sell bund es eah gmacht hott mitt em Abraham, un vass eah kshvoahra hott zumm Isaac.


sell bund es eah gmacht hott mitt em Abraham, un vass eah fashprocha un kshvoahra hott zumm Isaac.


Eah hott ksawt, “Veil da Hah kshvoahra hott, dann zayld da Hah fechta geyyich da Amalek funn nohch-kummashaft zu nohch-kummashaft.”


Gott hott iahra yammahres keaht, un hott sei bund mitt em Abraham, em Isaac un em Jakob gmeind.


Denk an dei gnechta, da Abraham, da Isaac un da Israel. Du hosht kshvoahra zu eena bei dich selvaht un ksawt, ‘Ich mach eiyah nohch-kummashaft so feel es di shtanna im himmel, un gebb eiyah nohch-kummashaft awl dess land es ich fashprocha habb zu eena, un dess soll iahra eahbshaft sei fa'immah.’”


Ich habb kshvoahra bei miah selvaht; 's vatt funn gerechtichkeit is aus meim maul ganga, un dess zayld nett zrikk gedrayt sei. Fannich miah zayld alli gnee sich beeya, un alli zung zayld shveahra.


Avvah vann diah di gebodda nett doond, sawkt da Hah, dann shveah ich bei miah selvaht es dess kaynich-haus zayld nunnah grissa vadda.’”


Avvah heichet's vatt fumm Hah ab, awl diah funn Juda es im land Egypta voonet, ‘Ich shveah bei meim grohsa nohma,’ sawkt da Hah, ‘so es nimmand funn Juda es im gansa land funn Egypta voond may mei nohma yoosa zayld, adda shveahra un sawwa, “So voah es Gott da Hah laybt.”


Ich habb kshvoahra bei miah selvaht,” sawkt da Hah, “es di shtatt Bozra fadauva gay zayld. See vatt grausam, en leahrah blatz, en fluch un awl di shtett um see rumm vadda ayvichlich faveesht.”


Da Awlmechtich Hah hott kshvoahra bei sich selvaht: ‘Voahlich, ich zayl Babylon filla mitt greeks-mennah vi en shvoahm locusts. Si zayla ivvah eich shtay un laut greisha.’”


Shpaydah vo ich fabei ganga binn un an dich gegukt habb, habb ich ksenna es du ald genunk voahsht fa mitt en mann shlohfa. No habb ich mei vammes ivvah dich gedu so es du nimmi nakkich voahsht. Ich habb no en fashprechnis un en bund gmacht mitt diah,’ sawkt da Awlmechtich Hah, ‘un du bisht mei vadda.


Gott da Hah hott kshvoahra bei sich selvaht—da Awlmechtich Gott, da Hah, sawkt: “Ich hass di hohchmoot fumm Jakob, un sei grohsi heisah aykla miah. Ich gebb di shtatt ivvah un alles es drinn is.”


Du zaylsht shtandhaftich sei zumm Jakob, un bamhatzich zumm Abraham, so vi du kshvoahra hosht zu unsah foah-feddah in di dawwa lang zrikk.


Sell is da bund vo eah kshvoahra hott mitt unsahm faddah, da Abraham,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ