28 Nau da Jerobeam voah en mechtichah greeks-gnecht, un vo da Solomon ksenna hott es da yung mann hatt kshaft hott, hott eah een ivvah awl di shaff-leit gedu fumm Joseph sei shtamm.
Es Egypya-land is uf gmacht zu diah. Loss dei daett un dei breedah im beshta land voona. Loss si im land funn Goshen voona. Un vann du vaysht funn ennichi goodi mennah unnich eena, dann setz si ivvah mei ayya fee.”
Da Jerobeam, em Nebat sei boo, hott sich aw ufkshteld geyyich da kaynich. Eah voah ayns fumm Solomon sei gnechta un en Ephraimiddah funn Zereda. Sei maemm voah en vitt-fraw es Zeruga kaysa hott.
Gay un sawk em Jerobeam es dess is vass da Hah, da Gott funn Israel, sawkt: ‘Ich habb dich ufkohva aus di leit un habb dich en evvahshtah gmacht ivvah mei leit Israel.
Ich brech nunnah di macht funn di Assyrians in mei land. Uf mei berga shtamb ich si nunnah. Iahra yoch vatt ab funn mei leit gnumma, un iahra gvicht vatt funn mei leit iahra shuldahra gnumma.”
Suchet da Hah, no zaylet diah layva, adda dann kumd eah ivvah's haus fumm Joseph vi en brennich feiyah; es fazeaht, un's is nimmand in Beth-El fa's ausmacha.
“Ich mach selli fumm Juda sei nohch-kummashaft shteik, un mach em Joseph sei nohch-kummashaft frei. Ich zayl si viddah zrikk bringa veil ich bamhatzich binn zu eena. Si zayla sei vi si voahra, grawt es vann ich si nett nunnah gedrayt hett, veil ich da Hah iahra Gott binn zayl ich si abheicha.