Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Chronik 28:8 - Pennsylvania Dutch Bible

8 Nau fannich di awwa funn gans Israel, em Hah sei fasamling un di oahra funn unsah Gott, seind fleisich fa em Hah eiyah Gott sei gebodda sucha un halda, so es diah's goot land ivvah-nemma kennet, un's no ivvah-gevva kennet zu eiyah kinnah fa en ayvichi eahbshaft.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Chronik 28:8
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ich zayl sei kaynich-reich ufhokka fa'immah, vann eah ohhald mei gebodda un adninga ausdrawwa vi eah dutt nau.’


Un du, mei boo Solomon, lann da Gott funn dei faddah kenna un deen een mitt dei gans hatz un mitt en villichi sayl. Fa da Hah sucht di hatza aus, un fashtayt alles es di gedanka im sinn henn. Vann du een suchsht, zaylsht du een finna; avvah vann du een falosht, dann shtohst eah dich vekk fa'immah.


So gevvet eiyah mayt nett fa keiyaht sei zu iahra boova un nemmet iahra mayt nett fa eiyah boova. Un suchet nee nett fridda mitt eena adda ennich ebbes goodes fa si, so es diah shteik sind un's goot sach fumm land esset, un aw's land losset es en ayvichi eahbshaft fa eiyah kinnah.’


Mach mich da vayk funn dei adnunga fashtay, no hald ich oh denka an dei vundahra.


Du hosht dei adnunga nunnah glaykt, un si sella fleisich kalda sei.


Ich zayl dei ksetz di gans zeit halda, immah un ayvichlich.


Gevvet oahrich acht un doond vass ich ksawt habb zu eich. Baydet nett zu di nayma funn anri gettah, losset iahra nayma nett keaht sei funn eiyah meilah.


En goodah mann lost en eahbshaft zu sei kinds-kinnah, avvah di reichheit funn di sindah gayt zu di gerechta.


Mei kind, fagess nett vass ich dich gland habb, un hald mei gebodda in deim hatz.


Gukket im buch fumm Hah un layset: Kens funn di diahra un fekkel zayla fafayld sei, si sinn awl in poahra. Fa em Hah sei maul hott's gebott gevva, un sei Geisht bringd si zammah.


Fasell, havvich grawt kshikt fa dich, un du hosht recht gedu es du kumma bisht. Nau sinn miah awl do fasammeld fannich Gott, fa heahra funn awl di sacha es Gott diah gebodda hott.”


Dee leit voahra may fashtendlich es selli an Thessalonicha. Si voahra gans villing fa's Vatt ohnemma un henn alli dawk ksucht in di Shrift eb dee sacha so sinn.


No hott da Mosi un di eldishti funn Israel dee gebodda gevva zu di leit: “Haldet awl di gebodda es ich eich gebb heit.


Awl funn eich sinn heit am fannich em Hah eiyah Gott shtay—di evvahshti funn eiyah shtamma, eiyah eldishti, eiyah foah-gengah un awl di mennah funn Israel,


avvah aw mitt selli es heit nett do bei uns shtayn fannich em Hah unsah Gott.


Nau heichet ab, oh Israel, zu awl di gebodda un ksetza es ich eich lanna zayl fa du. Diah sellet si du so es diah layva kennet un nei gay kennet un's land ivvah-nemma es da Hah, da Gott funn eiyah foah-feddah, am eich gevva is.


ich roof himmel un eaht fa zeiknis sei geyyich eich heit, es diah kshvind umkumma zaylet un aus em land gebutzt sei zaylet—dess land es diah am nei gay sind ivvah em Jordan fa's ivvah-nemma. Diah zaylet nett lang datt layva, avvah zaylet awl umkumma.


Haldet si un doond si, fa dess veist eiyah veisheit un fashtand zu di leit vann si heahra veyyich dee gebodda, un si zayla sawwa, “Dess is geviss en hallich folk mitt veisheit un fashtand.”


So nau gevvet acht es diah grawt doond vi da Hah eiyah Gott eich gebodda hott. Doond nett uf di rechts seit adda di lings seit drayya.


Lawfet in alli vayya grawt vi da Hah eiyah Gott eich gebodda hott so es diah layva kennet; un so es es goot gayt fa eich un es diah lang layvet im land es diah ivvah-nemma zaylet.


Da Hah voah goot zu eich difoah, avvah vann diah da Hah falosset un fremdi gettah deenet, dann shtrohft eah eich biss nix may ivvahrich is funn eich.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ