Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matiu 21:29 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

29 “Di boy ansa, ‘I nor go-go.’ But afta, e shange en mind kon go.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matiu 21:29
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moses tell Aaron evritin wey God tell am and all di mirakle and sign wey God kommand am sey make e do.


“Wi nor go listin to wetin yu tell us sey na God tell yu.


“Make yu go Nineveh, dat big town kon tell di pipol my message.”


But Hobab ansa, “I nor go follow una, instead I go-go my own land go meet my pipol.”


“Wetin una tink? One man get two boys. E tell one, ‘My pikin, go work for my farm today.’


“Di papa kon tell di oda boy di same tin. Dis one kon ansa, ‘I go-go sir,’ but e nor go.


“Wish of di two shidren do wetin dia papa wont?” Dem ansa, “Na di first one.” Jesus kon tell dem, “I tell una true word, tax kollectors and ashawo dem go first una enter God Kingdom!


but I first go Damaskus, go tell di pipol wey dey der and den, I kon go meet di pipol wey dey for Jerusalem and Judea. Afta, I go meet Gentile pipol sey, make dem turn from sin kom meet God and make dem do tins wey go show sey, dem don really turn from sin kom meet God.


Na so some among una bi before, but naw, God don wosh una klean thru Jesus Christ name and en Spirit pawa, don make una klean for en eye.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ