Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mark 14:24 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

24 E kon tell dem, “Dis na my blood, di kovenant blood wey I pour for evribody.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mark 14:24
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

So Moses take di blood and e sprinkol am for di pipol body kon sey, “Dis na di kovenant blood wey God don make with una akordin to dis word.”


God sey, “Di time dey kom wen I go make new kovenant with Israel and Judah pipol.


God sey, “Bikos of di sakrifice and blood kovenant wey I make with una, I go free una pipol from slave work.


Bikos even Man Pikin nor kom make dem serve am, but e kom to serve pipol and to give en life make many pipol for dey save.”


Afta, e take cup, tank God, den e give en disciples and all of dem, drink from inside.


I tell una true word, I nor go drink wine again, until di day wen I go drink di new wine for God Kingdom.”


Like dat, Jesus still take di cup afta dem don chop finish kon sey, “Dis cup wey God give una, na di new agriment with my blood.”


Jesus tell dem, “I dey tell una true word, unless una chop Man Pikin flesh and drink en blood, una nor go get life for inside una.


Wen wi drink from di Oga God Supper cup, dat mean sey wi dey share from Christ blood. Wen wi chop from di bread wey wi divide, dat mean sey wi dey share for Christ body.


Afta dem chop finish, Jesus take di cup kon sey, “Dis na my blood wey God take make new kovenant with una. Make una always dey drink am to remember mi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ