Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitikus 26:42 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

42 I go remember di kovenant wey I make with Abraham, Isaak and Jakob kon fulfil my promise, den give my pipol di land.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitikus 26:42
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dat day, God kon make kovenant with Abram sey: “From Egypt borda go rish Eufrates River, I promise to give all dis land to yor shidren,


God appear to Isaak kon tell am, “Make yu nor go Egypt; but make yu stay for di land wey I go show yu.


God appear to am dat nite kon sey, “Na mi bi yor papa Abraham God. Make yu nor fear, bikos I dey with yu. Bikos of my savant Abraham, I go bless yu kon make yor shidren-shidren plenty.”


All dis tins go happen, bikos Abraham obey mi kon keep all my words; my kommand, my rules and my laws.”


den Oga God stand for di top. God kon sey, “Na mi bi di Oga God, yor grand-papa Abraham and yor papa Isaak God. Dis groun wey yu sleep put so, I go gi-am to yu and yor shidren-shidren.


I go dey with yu! I go guide yu for anywhere wey yu dey go kon bring yu kom back to dis land. I nor go leave yu until I don do wetin I promise yu!”


Den God tell am, “Na mi bi di God wey get pawa. Yu go dey fruitful and yor propaty go plenty! One nashon; even many nashon go kom from yu and kings go dey join yor shidren-shidren!


Di land wey I give Abraham and Isaak, I go gi-am to yu and yor shidren-shidren.”


den I go remember di kovenant wey I make with una and evritin wey get life akordin to how dem bi. Wota nor go ever kom distroy di eart and evritin wey get life again.


Wen di rainbow dey for di kloud, I go si am kon remember di everlastin kovenant between mi and evritin wey get life for dis eart.”


If yu keep kwayet for dis time, God go send help kon from heaven and wi go dey save, but yu go die and yor papa family go end. Yu know weda na bikos of dis tin, na-im make yu bi kween!”


E remember en kovenant with dem kon sorry for dem, bikos of en love wey nor dey fail.


Di Pesin wey dey remember and fight for us wen wi dey trobol, bikos en love wey nor dey fail, dey forever,


God hear dia kry and E remember en kovenant wey E make with Abraham, Isaak and Jakob.


Naw, I don hear Israel pipol kry, bikos of how Egypt pipol dey sofa dem and I don remember my kovenant.


Oga God go pity en pipol, Israel. E go choose dem as en own kon let dem stay di land again and strenjas go kon stay der with dem.


But I go still do di kovenant wey I make with yu wen yu dey small. I go make kovenant with yu wey go last forever.


Den God go sorry for di land kon pity for en pipol.


E do dis tins to show en love for awa grand-grand papa dem and to remember di promise wey E give dem.


(bikos E dey sorry for pipol), E nor go let una fall or distroy una, bikos E nor fit forget di kovenant wey E make with una grand-grand papa dem.


Make Yu remember yor savant, Abraham, Isaak and Jakob; den nor look as dis pipol sturbon, wiked and di sins wey dem dey kommit.


God angel komot from Gilgal go Bokim kon tell Israel pipol, “Na mi bring una kom out from Egypt kon put una for dis land wey I promise to give una grand-grand papa and I tok sey I nor go break my promise with una.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ