Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 49:22 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

22 Josef na betta vine wey dey produce good food; betta vine wey dem plant near wota and en branches dem dey klimb di wall.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 49:22
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E koll di sekond boy, Efraim bikos e sey, “True-true, for di land where I for dey sofa, God don make mi fruitful.”


If wi kount di two sons wey dem born give Josef for Egypt, all di pipol wey Josef get for Egypt kon bi seventy.


Afta dis, dem kon tell Josef, “Yor papa nor dey strong again.” So e take en two sons, Manasseh and Efraim go meet am.


Den Israel bless Josef kon sey, “Make di God wey yor grand-papa Abraham and Isaak serve; di God wey dey guide mi since thru-out my life kon rish today;


di Angel wey don protet mi from all wahala, bless dis boys. My name and my papa Abraham and Isaak name go shine for dia life. Dia shidren go many like san-san for dis eart.”


Naw, koncerning yor two pikin wey yu born for Egypt before I kom here, dem go mi my own. Just as Efraim and Manasseh bi my own, na so Reuben and Simeon go bi my own too.


Hunta go attack am, dem go shot and oppoz am.


Make una si di blessing wey dey follow doz wey dey fear and do wetin God kommand.


Yor wife go bi like vineyard wey get betta fruit and e go prosper for yor house. Yor shidren go bi like yong olive tree.


Awa shadow dey kover di mountins; awa branches dey kover di mighty cedars.


En branches strong well-well like royal rod. Di vine grow and tall well-well. Yes! Evribody si as e tall rish and how en leaf fine.


Even doh Israel dey grow like betta grass, I go send hot desert breeze from east kom dry dia rivers and well. E go distroy evritin wey dem value.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ