Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 47:29 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

29 Di time wey Israel won die kon rish, so e koll en pikin Josef kon tell am, “If really sey yu love mi, make yu put yor hand under my lap kon show mi kindness and faithfulnes. Make yu nor beri mi for Egypt,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 47:29
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

One day, Abraham tell en savant wey old pass, di one wey dey guide di house sey, “Make yu put yor hand under my lap.


Naw, if una go show sey una dey good to my oga, make una tell mi. But if una nor gri, make una still tell mi too, so dat I go-go back.”


Isaak tell am, “Since I don old, I fit die anytime.


Yu go sweat before yu chop, until di day wey yu go die go back to groun, where I from kreate yu.”


Jakob ansa Fero, “I don stay for more dan one hundred and thirty years. And all di years wey I don spend for dis life nor many, but e nor dey eazy; di years wey I don stay, nor many rish di years wey my grand-grand papa dem stay.”


Den Israel tell Josef, “Na die I dey so, but God go dey with yu and e go take yu go back to yor papa land.


So Jakob shidren do for am, just as e kommand dem before.


‘My papa make mi swear wen e sey, “I go soon die. Make yu beri mi for di grave wey I dig for mysef for Kanaan.” Naw make I go beri my papa; den I go kom back.’ ”


One day, all of us go must die, bikos wi bi like wota wey pour for groun wey dem nor fit gada again. But God nor dey kill pesin, instead E go tink of how E go take bring di pesin kom back to ensef.


Dem take Asahel body kon go beri am for en papa grave for Betlehem. Den Joab and en men travel for dat nite and dem kon rish Hebron di next day.


Wen yu die and yu don go join yor grand-grand papa, I go make one among yor shidren king and I go make en kingdom strong.


Wen David won die, e koll en pikin Solomon kon advise am sey:


If pesin don die, e fit kom back to life? But I go wait for betta time wen dis trobol don pass mi.


I know sey Yu dey karry mi go where I go for die; di place wey Yu keep for evribody.


“Evritin wey man dey do for dis life nor bi struggol? Abi awa days nor bi like savant wey dem hire to work?


Yet dem nor fit save demsef from deat or pay God for dia life:


since dem nor go dey alive forever, bikos dem go must die one day.


Pesin wey don die, nor dey remember Yu. Na who go fit praiz Yu from inside grave?


Evribody go die, bikos nobody fit stay forever and nobody go fit run from grave pawa.


Den God tell Moses, “Di time wey yu go die don near well-well. Make yu koll Joshua kom di Tabanako, so dat I go fit tell am wetin e go do.” So Moses and Joshua go di Tabanako where di pipol gada put.


Den God tell Moses, “Yu go soon die, den di pipol go kon dey sin with strenj gods for di land where dem dey go. Dem go rijet mi kon break my kovenant wey I make with dem.


Wen Josef life don dey end, na faith e take tok about di long travel wey Israel pipol go-go and e tell dem wetin dem go do with en bones.


Bikos God sey, na only wons man go die and afta dat, judgement go kom,


Di men kon tell am, “Wi swear with awa life sey, nor-tin go happen to yu! If yu nor tell anybody wetin wi kon do for here and God give us dis town, wi go sorry for yu and evritin wey bi yor own.”


“Make una listin, I go soon die. Una know with all una heart and body sey evritin wey God promise sey E go do, E don do am for us!


David still sey, “As God dey alive, na God go kill-am by ensef. One day e go sleep nor wake-up or dem go kill-am for war.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ