Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 35:9 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

9 Afta Jakob kom back from Paddan Aram, God appear to am again kon bless am.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 35:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

God appear to Abram kon sey, “I go give dis land to yor shidren-shidren.” So Abram build one altar to God wey appear to am for der.


Wen Abram na ninty-nine years, God appear to am kon sey, “Na mi bi di Oga God wey get pawa. Follow mi waka and nor-tin go do yu.


God appear to Abraham near Mamre oak tree as e sidan for front of en house for one hot aftanoon.


Wen Isaak na forty years, e kon marry Rebekah wey bi Betuel, di Aramean pikin and dis Betuel kom from Paddan Aram. Rebekah broda na Laban di Aramean.


God appear to Isaak kon tell am, “Make yu nor go Egypt; but make yu stay for di land wey I go show yu.


den Oga God stand for di top. God kon sey, “Na mi bi di Oga God, yor grand-papa Abraham and yor papa Isaak God. Dis groun wey yu sleep put so, I go gi-am to yu and yor shidren-shidren.


Den God tell Jakob, “Make yu go back to yor papa and yor family and I go dey with yu.”


Jakob kon go en own way and God angels kom meet am.


Den God tell Jakob, “Make yu go Bethel go stay. Make yu build one altar for God for where E for appear to yu wen yu dey run from Esau yor broda.”


I go kom help dem, bikos I love Israel pipol well-well and na dis make mi still dey show dem my love wey nor dey end.


E fight with God angel kon win. E beg di angel make e bless am. E meet God for Bethel and God kon tok with am for der.


Oga God wey dey mighty; na God bi en name forever.


Stefen ansa, “My brodas and fada, make una listin to wetin I won tok so. Na wen Abraham, awa grand-grand papa dey for Mesopotamia, before e go stay for Haran, naim God wey get pawa, appear to am


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ