Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 32:4 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

4 and e tell dem sey, “Make una tell my oga Esau sey: Dis na wetin yor savant Jakob tok, ‘I don dey stay with Laban since kon rish naw.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 32:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Oga, make yu listin to us. Yu bi prince wey get betta pawa among us! Yu fit beri yor wife for di best land wey wi get for here. All of us go happy to give yu land make yu beri yor wife put.”


So Esau tell Jakob, “Make yu give mi some stew make I chop, bikos hongry dey kill mi!” (Dat na di resin why dem dey still koll am, Edom.)


Pipol go serve yu and nashons go bow to yu. Na yu go bi oga ova yor broda and yor mama shidren go bow for yu. Anybody wey curse yu, curse go dey en head and blessing go follow doz wey bless yu.”


Isaak ansa, “Si! I don make am oga ova yu. I don make evribody wey rilate to am to bi en savant kon bless am with many korn and wine. Wetin dey naw wey I go fit do for yu, my pikin?”


For dis twenty years wen I dey for yor house. I serve yu for fourteen years for yor two dotas and six years for di animals, but yu still dey short-pay mi anyhow.


Den make yu sey, ‘Dem bi yor savant Jakob own. E send dem as gift kon give yu, Esau awa oga. Jakob sef dey kom for awa back.’ ”


I get difren animals, man and woman savants. I just sey make I kon tell my oga, so dat e go forgive mi.’ ”


So make my oga dey go for en savant front. I go dey kom small-small bikos of di shidren and di animals and I go meet yu for Seir.”


Esau kon ask, “Wetin dey yor mind wey make yu send all dis tins kon give mi?” Jakob ansa, “My oga, na make yu for forgive mi.”


So Esau (wey still bi Edom) kon go stay for di hill for Seir.


Dis story na about Esau, Edom pipol papa for di hill aria wey dey Seir.


“Nor bi true sey if yu do wetin dey write, body go sweet yu? But if yu nor do wetin dey write, dat mean sey sin dey knock for yor door, bikos e won rule yu, but make yu nor allow am.”


So, dem wear sak klot go meet King Ahab kon tell am, “King Ben-Hadad yor savant dey beg yu make yu nor kill-am.” King Ahab ansa, “E still dey alive? Okay! E bi like broda to mi!”


Aaron ansa, “My oga, make yu nor vex too mush for mi; yu know sey dis pipol wiked.


Good ansa dey end vexnashon, but yeye words dey kause kworel between pipol.


Na patient and gentol tok, pesin dey take beg kings and na sweet mout dey setol sirious wahala.


make yu follow dis my advise, so dat yu go free yorsef, bikos yu don fall enter yor neighbour hand bi dat. Just go honbol yorsef and beg yor neighbour, so dat e go free yu.


If yor oga dey vex for yu, make yu nor vex stop di work wey yu dey do, bikos gentol spirit dey korrect big mistake.


Dis message na about Edom pipol. Somebody koll mi from Edom land sey, “Yu wey dey guide, na wen day go break? Na wetin remain for di nite? Make yu tell mi wen all dis tins go end.”


Anybody wey dey karry body up, dem go bring am down and anybody wey put en body for groun, dem go karry am up.”


As Sarah obey Abraham kon koll am, “My oga,” una go bi God pikin, if una dey do wetin good.


My God, wen Yu komot from Seir go Edom, di eart shake and rain start to fall from di sky;


Wen Saul know sey na David, e kon sey, “David my pikin, na yor vois bi dat?” David ansa, “Yes! My oga di king, na my vois.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ