Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 28:20 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

20 Den Jakob promise sey, “If God dey with mi kon guide mi thru dis journey wey I dey do so and E give mi food make I chop with klot to wear

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 28:20
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I go dey with yu! I go guide yu for anywhere wey yu dey go kon bring yu kom back to dis land. I nor go leave yu until I don do wetin I promise yu!”


Bikos na mi bi di God wey dey for Bethel, di place where yu for anoint stone kon make vow. Naw, make yu get up komot from dis land, den go back go meet yor pipol.’ ”


Naw, make wi dey go Bethel. Den I go build altar for God wey dey ansa mi wen I dey trobol and E always dey with mi for anywhere wey I dey go.”


Wen I dey Geshur for Siria, I promise God sey, if E bring mi kom back to Jerusalem, I go-go Hebron go woship am.”


Jabez kon pray, “Israel God, make Yu bless mi and let my land big well-well. Make yor hand dey with mi kon save mi from trobol, so dat sofa nor go kill mi!” So God kon ansa en prayer.


I go keep my promise wey I make to God for en pipol present.


Na for pipol present I go for do wetin I vow to God


I don first promise and I dey promise again sey; I go always dey obey all yor kommandment.


E make promise give Yu and E vow give di Oga wey bi Israel God sey,


I go praiz Yu for where yor pipol gada. Doz wey dey woship Yu, na for dia present I go for do wetin I vow.


My God, I go do wetin I vow to give Yu and tank Yu, bikos of how Yu dey help mi.


Yu know wetin I promise and Yu don give mi di reward wey Yu dey give pipol wey dey obey Yu.


Den, I go dey sing praiz yor name forever kon dey do wetin I promise Yu.


I go enter yor temple with sakrifice; I go do di tins wey I promise Yu;


So, wen una vow give di Oga una God, make una keep una promise. Make evribody bring gift kon give di Holy One!


God go show ensef to Egypt pipol; dem go woship am with ofrin and sakrifice kon know am well-well. Dem go promise God and do wetin dem promise.


Evribody for dis world don receive plenty good tins from am.


Afta Paul don stay many days for Korint, e kon tell all di brodas bye-bye, den e enter ship go Siria, but Priscilla and Akwila follow am go. For Cenchrea, e kon kut en hair bikos e make vow.


But if wi get food to chop and klot to wear, make dem rish us.


So e kon promise God sey, “My papa, if Yu go sorry and remember mi, yor savant, den give mi one boy pikin, I go dedikate am give Yu as long as e dey for dis life and dem nor go ever kut en hair.”


Naw, I don gi-am to God. From today go, I dey dedikate am give God.” Den, dem kon woship God for der.


Naw, di men for Israel don dey hongry, bikos Saul make dem swear sey: “E nor go betta for any man wey go chop food before evening! Make nobody chop anytin until I don revensh my enemies!” So nobody chop anytin


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ