Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jenesis 28:10 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

10 But Jakob komot Beersheba kon go Haran.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jenesis 28:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Terah kon karry en pikin Abram, en grand-pikin Lot and en pikin wife Sarai, dey follow body go Ur for Kaldea, so dat dem go-go Kanaan. Wen dem rish Haran, dem kon stay for der.


So Abram kon go, just as God tell am sey make e do and Lot follow am go too. (Naw, Abram na seventy-five years wen e komot from Haran.)


Abram take en wife Sarai, en broda pikin Lot and evritin wey e get, plus di pipol wey dey with dem for Haran and all of dem kon go Kanaan land.


Naw, my pikin make yu do wetin I tok. Run naw-naw go meet my broda, Laban for Haran.


Jakob kon ask am, “My brodas, where una from kom?” Dem ansa, “Na from Haran.”


I nor deserve all di good tins and kindness wey Yu don show mi, yor savant, bikos na with only my rod I take cross Jordan River, but naw, I don divide my family and propaty into two.


Den God tell Jakob, “Make yu go Bethel go stay. Make yu build one altar for God for where E for appear to yu wen yu dey run from Esau yor broda.”


E build one altar for der kon koll am El Bethel (wey mean God house), bikos na for der God for show ensef to am wen e dey run from en broda.


So Israel kon start en journey and e karry evritin wey e get follow body. Wen e rish Beersheba, e offa sakrifice give en papa Isaak, God.


God tell Moses, “Make yu and di pipol wey yu take komot from Egypt go di land wey I promise Abraham, Isaak and Jakob sey, ‘I go give una shidren-shidren.’


Jakob run go Aram land. For der, e kare for sheep, to take pay for en wife.


Afta some days, King Agrippa and Bernice go Caesaria, go salot Festus.


Stefen ansa, “My brodas and fada, make una listin to wetin I won tok so. Na wen Abraham, awa grand-grand papa dey for Mesopotamia, before e go stay for Haran, naim God wey get pawa, appear to am


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ